Александр Сегень - Державный
- Название:Державный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9533-1676-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сегень - Державный краткое содержание
Александр Юрьевич Сегень родился в 1959 году в Москве, автор книг «Похоронный марш», «Страшный пассажир», «Тридцать три удовольствия», «Евпраксия», «Древо Жизора», «Тамерлан», «Абуль-Аббас — любимый слон Карла Великого», «Державный», «Поющий король», «Ожидание Ч», «Русский ураган», «Солнце земли Русской», «Поп». Лауреат многих литературных премий. Доцент Литературного института.
Роман Александра Сегеня «Державный» посвящён четырём периодам жизни государя Московского, создателя нового Русского государства, Ивана Васильевича III. При жизни его величали Державным, потомки назвали Великим. Так, наравне с Петром I и Екатериной II мы до сих пор и чтим его как Ивана Великого. Четыре части романа это детство, юность, зрелость и старость Ивана. Детство, связанное с борьбой против Шемяки. Юность война Москвы и Новгорода. Зрелость — великое и победоносное Стояние на Угре, после которого Русь освободилась от ордынского гнёта. Старость — разгром ереси жидовствующих, завершение всех дел.
Роман получил высокую оценку читателей и был удостоен премии Московского правительства и Большой премии Союза писателей.
Державный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
93
Ушкуй (новг.) — ладья.
94
Тоня — невод и вообще всякая рыболовецкая снасть.
95
Анкорь — якорь, от немецкого Ankor. Анкорить — бросать якорь.
96
Успенский пост обычно начинается 1 августа (по новому стилю — 14-го). Но в описываемый год 31 июля выпадало на среду, постный день, и, следовательно, Успенский пост начинался на день раньше, а заговенье на него назначалось не на 31, а на 30 июля.
97
Стратиот (греч.) — солдат, воин.
98
Встречу — то есть вопреки, наперекор.
99
— Говорят, что ты шибко образованный (нем.).
100
— Положа руку на сердце, великий княже, не так уж шибко (нем.).
101
После перестройки в 1505 году сей монастырь был назван Высоко-Петровским, под этим наименованием он известен и поныне.
102
Третий час — одна из служб суточного круга богослужений, совершаемая в девять часов утра.
103
Как хорошо! У меня двое сыновей! И я так счастлива! (шпал.).
104
Ruota de’notaji на средневековом тосканском диалекте означало «переписчик чужих стихов». Автору не удалось выяснить происхождение такого наименования шествия.
105
Саженье — ожерелье.
106
Lupa, lupana — эти слова на латыни обозначают одновременно и волчицу, и проститутку.
107
Деспина — дочь или супруга деспота.
108
Как хорошо! У меня два сына! И я гак счастлива! (ит.).
109
Двое наилучших сыновей! (ит.).
110
Вместе с городскими воротами Сиена открывает тебе своё сердце (лат.).
111
Вошва — край рукава женской одежды; кортель — утеплённый летник, подбитый мехом, то есть одежда для осени.
112
Зижитель — строитель.
113
Ныне сей русский город, основанный Ярославом Мудрым, находится на территории государства «Эстония» и называется «Тарту». Его немецкое название было — «Дарбете», затем — «Дерпт».
114
Кувуклия — часовня, расположенная внутри храма Гроба Господня в Иерусалиме. В ней, собственно, и находится сам Гроб Господень.
115
Сыноха — дочь сына, сноха.
116
В ночь с 4 на 5 апреля 1473 года.
117
Московское землетрясение, во время которого рухнули некоторые здания, включая недостроенный Успенский собор, случилось 20 мая 1474 года.
118
Кунять — клевать носом, всюду на ходу засыпать; куняй — соня, любитель много поспать.
119
То есть 1 сентября 1478 года.
120
26 марта.
121
Петровки — Петров пост с начала июня до середины июля; Госпожинки — Успенский пост с 1 по 14 августа.
122
Таковы были средневековые представления о движении солнца; впрочем, гак оно и есть, если стоять на Северном полюсе лицом к России.
123
Либерея — библиотека.
124
Мамон — иронически — живот, желудок.
125
Братина, или кружка, — древнерусская мера жидкости, равная приблизительно 1,25 литра.
126
Муроль (древнерусск.) — архитектор. На Руси Аристотеля Фиораванти называли «веницейским муролем», то есть венецианским, хотя по рождению он был болонцем. Объясняется это тем, что посол Толбузин привёз Аристотеля из Венеции.
127
Ежегодная дань Орде называлась «выходом».
128
Обморовал — то есть, облицевал.
129
Юспедале Маджиоре — Главная Больница.
130
Сераль — комплекс дворцовых зданий турецкого султана, взятых под единую крышу.
131
Фиораванти по-итальянски буквально означает «цветок на ветру» — Fior a venti. Фиораванти-кон-неви — «цветок на ветру со снегом».
132
6948 год от Сотворения мира, или 1440 от Рождества Христова.
133
Илбуга (тат.) — бык отечества.
134
Султан Джамшид — одно из множества прозвищ Тамерлана — «султан солнце». Аксак-Темир-Нау — новый Тамерлан.
135
Мусульманское летосчисление ведётся от хиджры — переселения Мухаммеда и его приверженцев из Мекки в Медину в 662 году от Р.Х. Со слов Ахмата выходит, что Тамерлан родился в 1335-м, а сам он в 1435 году.
136
Империя, созданная Чингисханом, была поделена на пять улусов. Улус Джучи, или Золотая Орда, раскинулся на много километров к востоку и западу от Волги. В Средней Азии находился Чагатайский улус со столицей в Самарканде.
137
Итиль — Волга. Столица Ахмата располагалась на правом берегу Волги в шестидесяти километрах к югу от Саратова.
138
Субх — молитва, совершаемая на рассвете, зухр — полуденная молитва.
139
Так татары и тюрки называли Москву.
140
Байдана — длинная кольчуга.
141
Фарсанг— восточная мера длины, равная пяти с половиной километрам.
142
Курух — пятая часть фарсанга; примерно — чуть больше километра.
143
Кайсаром на Востоке называли Юлия Цезаря. Известно, что Тамерлан преклонялся перед его полководческим гением и наизусть знал «Записки о Галльской войне».
144
Борак-Гураган — Наследник Борака. Борак — имя любимого коня Чингисхана.
145
Тьма — русское производное от тумена, имеющее равноценное значение — десять тысяч.
146
Тюфянчей — стрелок из тюфяка; тюфяк — тяжёлое орудие, стреляющее железным резным или колотым дробом на малое расстояние.
147
Чёрное море в старину на Руси называли Русским морем. Турки называют Чёрное море Турецким морем и по сей день.
148
Святая Троица (лат.).
149
Хобот — то же, что пятки, хвост, западная сила, то есть арьергард войска.
150
«Девица, встань» (древнеевр.) — слова Христа, произнесённые им при воскрешении умершей дочери начальника синагоги (Марка, 5:41).
151
Что ты насмехаешься, чёртова изнанка! (новг.).
152
Простуду (ит.).
153
26 октября.
154
Малаики — в мусульманской мифологии четыре самых приближённых к Аллаху ангела, возглавляемые Микалом (Михаилом).
155
Геморрой.
156
Подагра.
157
Верховские княжества, лежащие в верховьях Оки, в то время принадлежали Литве — Воротынское, Мещовское, Козельское, Белёвское, Новосильское, Мценское, Одоевское и др.
158
Приспешник — повар, стряпчий (ряз.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: