Александр Сегень - Державный
- Название:Державный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9533-1676-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сегень - Державный краткое содержание
Александр Юрьевич Сегень родился в 1959 году в Москве, автор книг «Похоронный марш», «Страшный пассажир», «Тридцать три удовольствия», «Евпраксия», «Древо Жизора», «Тамерлан», «Абуль-Аббас — любимый слон Карла Великого», «Державный», «Поющий король», «Ожидание Ч», «Русский ураган», «Солнце земли Русской», «Поп». Лауреат многих литературных премий. Доцент Литературного института.
Роман Александра Сегеня «Державный» посвящён четырём периодам жизни государя Московского, создателя нового Русского государства, Ивана Васильевича III. При жизни его величали Державным, потомки назвали Великим. Так, наравне с Петром I и Екатериной II мы до сих пор и чтим его как Ивана Великого. Четыре части романа это детство, юность, зрелость и старость Ивана. Детство, связанное с борьбой против Шемяки. Юность война Москвы и Новгорода. Зрелость — великое и победоносное Стояние на Угре, после которого Русь освободилась от ордынского гнёта. Старость — разгром ереси жидовствующих, завершение всех дел.
Роман получил высокую оценку читателей и был удостоен премии Московского правительства и Большой премии Союза писателей.
Державный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
159
Старинный русский город Колывань (Колыбель), был впоследствии захвачен датчанами и эстонцами. Последние переименовали его в Таллин, что означает «Датский город» (Taanni linna). Ныне это столица государства «Эстония», в котором культивируется ненависть к России и к русским, которые исконно были жителями большей части современной Эстонии.
160
Сарацинское пшено, или иначе салтык, — рис.
161
Собакина башня — нынешняя Угловая Арсенальная башня Кремля.
162
7000 год от Сотворения мира — с 1 сентября 1491 по 31 августа 1492 года от Рождества Христова.
163
То есть шведского.
164
Нынешняя Сенатская.
165
15 ноября 1504 года. 7013 год от Сотворения мира начинался 1 сентября 1503 года от Рождества Христова и заканчивался 31 августа 1504-го.
166
Волошанка — жительница южной Румынии.
167
Воспаление подвздошины — древнерусский термин для обозначения аппендицита.
168
Антал — средневековая венгерская мера жидкости, равная 60 бутылкам, или 46 литрам.
169
Время тогда исчислялось не суточное, а световое и тёмное — время дня от рассвета до заката и время ночи от заката до рассвета.
170
Шпанских — испанских.
171
Мунтения — горная область в центре современной Румынии, в месте соединения Восточнокарпатского и Южнокарпатского хребтов.
172
1490 года от Р.Х.
173
Служба первого часа обычно совершается на рассвете, но в ночь на Рождество она начинается сразу по окончании утрени.
174
Брательник, братан, братёна, братеник, брателок, братейка, братыш, братушка, братуха, братуга, браток — всеми этими словами определялось единое понятие — двоюродный брат.
175
Пожарский спуск, или Пожарский подол, — нынешний Васильевский спуск.
176
Ныне Свиблова башня называется Водовзводной.
177
Легоглавый — легкомысленный.
178
Дрожалка — холодец.
179
Геона — геенна, преисподняя, ад, пекло.
180
Сабур — русское название алоэ.
181
«…вот, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: “Встань возьми Младенца и Матерь Его, и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе; ибо Ирод ищет Младенца, дабы погубить Его”. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью, и пошёл в Египет».
182
Торговой казнью называлось битье кнутом прилюдно на торгу — торговой площади.
183
Трофимов день — 19 сентября.
184
Это райская птица, называемая попугаем (нем.).
185
Поклисарий — посол (греч.).
186
Капа — шапка, фуражка.
187
Пугач — народное название ушастого филина.
188
Дмести — пучить.
189
Зоб — болезнь щитовидной железы, иное её название — базедова болезнь.
190
Исподницей тогда назывались штаны, брюки.
191
Впоследствии Ловецкая слобода была переименована сначала в Рыбную слободу, а потом — в Рыбинск.
192
Древнерусское «зело» писалось либо так — S, либо так — 3.
193
Жижка — молочный поросёнок; мадьяр, или мадьярский петух, — фазан.
194
Варавва, Варавва, Бодатель, Блеятель, Арес, Марс! Рвите и терзайте! Рвите и терзайте! (лат.).
195
Roka — лиса, telka — зимушка (венг.).
196
О человеке, который при начале Великого поста не успел выйти из разгула, на Руси говорили: «немецкую масленицу празднует».
197
Колымажная — нынешняя Комендантская; Конюшенная — нынешняя Оружейная.
198
Предтеченская — нынешняя Боровицкая.
199
От греческого «койнония» — «общежитие»; церковный термин для монастыря с общежитским уставом, в противоположность скитскому.
200
По нынешнему летосчислению — 1490 г.
201
Еловец — плюмаж.
Интервал:
Закладка: