Фарман Керимзаде - Снежный перевал
- Название:Снежный перевал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гянджлик
- Год:1988
- Город:Баку
- ISBN:5-8020 0125-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фарман Керимзаде - Снежный перевал краткое содержание
Роман Фармана Керимзаде «Снежный перевал» отображает события, происходившие в одном из горных районов Закавказья в 20—30 годах. Писатель рассказывает об исторически знаменательном и сложном этапе советской деревни — коллективизации.
Снежный перевал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Товарищ, вы правда жена Шабанзаде? — спросил он с порога.
— Да.
Женщина прошла в кабинет, села.
— Вы живете в городе?
— Да.
— Извините за нескромный вопрос, почему?
Талыбов старался не глядеть ей в глаза. Женщина не была красивой. Глаза мелкие, невыразительные.
Вопросы Талыбова испугали ее. Назакет даже подумала, что мужа арестовали, а этот человек — следователь, желающий собрать побольше сведений о подсудимом.
— В городе живет несколько сот тысяч человек. Никого из них не спрашивают, почему они живут в городе.
«Эта женщина такой же крепкий орешек, как жена Халила», — подумалось Талыбову.
— Я просто так спрашиваю, — уже мягче сказал он.
— Спросите об этом моего мужа.
— Вы меня неверно поняли.
— Причин много. Во-первых, у меня там дом. Во-вторых, дети учатся в школе, а младший ходит в садик. В-третьих, я сама преподаю.
— Дети могут учиться и здесь.
— Я хочу, чтобы они получили хорошее образование. Условия в городе лучше.
— Вы супруга секретаря и должны содействовать укреплению его авторитета. Надо уметь идти на жертвы. Наша партия считает конечной целью сближение села с городом.
— Это произойдет не скоро.
— Мы должны работать ради достижения этой цели. Если все отстранятся, будут стоять в стороне, кто решит эту задачу? Никто! Откуда вы родом?
— Из этих мест. Тут есть село Ханд, я выросла там.
— Из Ханда? У вас там остались родственники?
Назакет уже не удивлялась его вопросам. «Обыкновенный бабник, — думала она. — Любит поболтать с женщинами».
— Там у меня дядя. Его зовут Гамло.
Талыбов стоял лицом к окну. Глядя на «этажи» склона горы Агры и задавая вопросы, он думал: «Наверное, придет время, когда люди научатся строить здания такой же высоты, как эта гора. Но их увидят уже наши внуки». Когда Назакет произнесла имя «Гамло», гора будто опрокинулась, растаяла...
— Кто? Гамло?! — спросил он, резко обернувшись.
— Что с вами, товарищ?
Талыбов вернулся к столу и саркастически усмехнулся:
— Секретарь укома оказывается родственником бандита, возглавляющего кулацкий бунт! Теперь мне многое ясно.
Лицо женщины стало желтым, как ее келагай.
«Ведь он звонил мне, почему же не предупредил? А ведь чуяло мое сердце... И голос у него был встревоженный. Сказал, случилось серьезное, только это не телефонный разговор. Да и как передать такое по телефону? Откуда знать, что дядя пойдет на это! Правда, за ним всегда водились грехи, но чтобы выступить против власти!..»
— Гамло — мой дядя, это верно. Но он не станет бунтовать. Ведь у него не отнимали землю, богатств. Чего же ему встревать в такое дело?
Назакет встала, прижала платок к глазам, прошла в соседнюю комнату. Талыбов, услышав ее плач, вышел...
Застучали сапоги в коридоре, и она бросилась навстречу мужу. Глаза ее были печальны и опухли от слез, но Шабанзаде не заметил этого.
— Вот неожиданность! Как ты добралась? — обрадовался он, обнимая ее за плечи.
— Ты по телефону чего-то недоговаривал, я забеспокоилась, приехала.
— Да, это был не телефонный разговор, сейчас расскажу.
Взяв жену под руку, он провел ее через кабинет в свою комнату.
Они поженились десять лет назад. За эти годы тоненькая, хрупкая Назакет стала решительной, уверенной в себе женщиной. Такой она ему даже больше нравилась. Но незаметно Назакет прибрала к рукам весь дом, не оставляя поля деятельности мужу, и в последнее время ее самостоятельность стала беспокоить Шабанзаде: «Такое ощущение, что она могла бы прекрасно обходиться и без меня».
— В твоем кабинете сидел человек в кожанке. Он уже знает, что я — племянница Гамло. — Назакет обессиленно опустилась на стул и вновь прижала платок к глазам.
— Не плачь, что-нибудь придумаем.
«Все кончено. Талыбов поднимет такой шум, что сбежится весь уезд. Он опозорит меня. Начнет загибать пальцы: «Во-первых, ты породнился с бандитом, во-вторых, не смог повлиять на своего родственника... А раз так, можешь ли ты воспитывать и влиять на массы? Поэтому тебя следует снять». Снимут. Хорошо, если этим кончится. Ведь кулацкий бунт начался в руководимом мной уезде. Снова начнут загибать пальцы... Гамло твой родственник? Бунт он поднял в твоем уезде? Наверное, и дома у тебя бывал? Вот видишь?! Какие еще нужны факты?»
— Помнишь, когда я убежала с тобой, он об этом узнал не сразу. А потом передал, что, если попадемся ему, изрубит на куски.
— Помню, Назакет. Да и какой он тебе дядя! Ты была прислугой в его доме.
Шабанзаде говорил дрожащим, ломающимся, как у ребенка, голосом. На работе, при решении повседневных вопросов он умел быть суровым и порой даже грубым. А дома он был мягким, податливым, легко ранимым. Его уступчивость удивляла жену, и она, смеясь, спрашивала: «Как ты руководишь? С таким характером недолго распустить людей».
Шабанзаде и сам не понимал, как происходила в нем эта трансформация, но стоило ему сесть за рабочий стол, он снова обретал властность, способность принимать подчас даже самые суровые решения. А может, это происходит оттого, что даже когда он работал в городе, он мало бывал в кругу семьи — уходил рано утром, задерживался на работе допоздна, и, возвращаясь домой-, ои хотел скинуть с себя яростную напряженность той жизни, в которую он окунулся со страстностью борца, и обрести среди самых близких ему на свете людей умиротворенность, покой, ласку.
— Что ж, Назакет, мы жили счастливо. Верно, бывали и трудные дни, такие, когда мы ложились спать голодными. Но, открывая глаза, мы видели друг друга. Что может быть на свете прекраснее этого?! А сейчас, слава богу, у нас чудесные дети...
Назакет плакала... Слова мужа наполняли ее сердце тоской и предчувствием невосполнимой утраты.
***
Наклонившись, Шихалиоглу прошел в дом. Свет из маленького окна падал на нишу, где хранились матрасы и одеяла.
Женщины встали, и их лица, попав в полосу света, озарились. Одна из них была его жена, другая — Гюльсум, жена его двоюродного брата Габиба.
Гюльсум ткала прекрасные ковры, а ее муж, Габиб, увозил их в Нахичевань, Карабах, Гянджу и продавал по сходной цене. В восемнадцатом, после одной из таких поездок, Габиб не вернулся, и с тех пор о нем не было никаких вестей.
Некоторые из односельчан посылали к Гюльсум сватов, но получали отказ: «С одним я уже так натерпелась, что желать второго — безрассудство».
Положение Гюльсум беспокоило Шихалиоглу. Он старался показать всем, что Гюльсум не одна, что у нее есть родственники и защитники.
Раз до него дошли слухи, что Абасгулубек добивается благосклонности Гюльсум.
О слышанном он рассказал другим двоюродным братьям. Кровь ударила им в головы: «Если то, что говорят, — правда, надо их обоих...»
С тех пор прошло несколько лет. Сплетни улеглись, но Шихалиоглу не мог забыть ядовитой горечи тех слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: