Александр Говоров - Санктпетербургские кунсткамеры, или Семь светлых ночей 1726 года
- Название:Санктпетербургские кунсткамеры, или Семь светлых ночей 1726 года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«МЕКТЕП»
- Год:1989
- Город:Фрунзе
- ISBN:5 658-00525-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Говоров - Санктпетербургские кунсткамеры, или Семь светлых ночей 1726 года краткое содержание
Роман «Санктпетербургские кунсткамеры» является, как бы продолжением романа Александра Говорова «Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса», и составляет с ним своеобразную дилогию, объединенную эпохой и содержанием петровской реформы (только уже на самом исходе), и образами главных героев.
Санктпетербургские кунсткамеры, или Семь светлых ночей 1726 года - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
37
Зипун — род кафтана без воротника, с длинными рукавами и широкими полами.
38
Притча — басня, аллегорический рассказ.
39
Венус, Венера — богиня любви и красоты в древнеримской мифологии.
40
Зять — муж дочери или сестры.
41
Фижмы — юбки на каркасе из проволоки или китового уса (на языке XVIII века «китового зуба»).
42
Лопотина — имущество, одежда.
43
Кум, кума — люди, крестившие совместно чьего-нибудь ребенка.
44
Антихрист — в церковной мифологии противник Христа, иногда синоним дьявола.
45
Свейский — шведский.
46
Канитель — золотой или серебряный шнур, которым расшивали одежду, в особенности форменную.
47
Бунчук — род знамени, копье с конским хвостом у наконечника.
48
Кунтуш — польский верхний кафтан со шнурами и откидными рукавами.
49
Онде, иже — значки сокращения слов в церковнославянском кириллическом письме.
50
Скрыня — шкатулка, ящик.
51
Князь-кесарь — боярин, замещавший царя во время его отъезда, начальник Преображенского приказа.
52
Понеже (старинное выражение) — так как, поскольку.
53
Виват — по-латыни «Пусть живет!», «Да здравствует!»
54
Квинт Курций — древнеримский историк.
55
Острог — населенный пункт, обнесенный оградой из заостренных бревен.
56
Шурин — брат жены.
57
Конкордат — здесь — соглашение, договор.
58
Пуд — мера веса; около 16 килограммов.
59
Рангоут — надпалубные сооружения, мачтовая оснастка корабля.
60
Пономарь — церковный младший служитель, в обязанности которого входило запирать и охранять церковь, звонить в колокола и пр.
61
Букли — кудреватые пряди волос, естественных или в парике.
62
Турбация — переворот, перемена.
63
Фонтенель Бернар Ле Бовье (1657–1757) — французский писатель, ученый-популяризатор.
64
Плюмаж — декоративные перья на шляпе.
65
Ингерманландия, Ингрия, Ижорская земля — область по берегам Финского залива и Ладожского озера, где был основан Петербург.
Интервал:
Закладка: