Торнтон Уайлдер - Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой
- Название:Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Торнтон Уайлдер - Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой краткое содержание
В том, представляющий творчество одного из крупнейших писателей XX века, вошли его избранные произведения: Философская повесть «Мост короля Людовика Святого», роман о временах Юлия Цезаря «Мартовские иды» и широкое повествовательное полотно «День восьмой».
Мост короля Людовика Святого. Мартовские иды. День восьмой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
85
хорошо, мое сокровище (итал.)
86
«Гете и животные» (нем.)
87
спортивного общества (нем.)
88
масленичный карнавал (нем.)
89
последний день карнавала (франц.)
90
«Волшебный стрелок» (нем.)
91
«Книга песен» (нем.)
92
неограненный (франц.)
93
певческого общества (нем.)
94
тутовый шелкопряд (лат.)
95
Скажи, кузен Жак, едешь ты с нами в Квебек — да или нет? (франц.)
96
поселок (франц.)
97
промахи (франц.)
98
шоколадный ликер (франц.)
99
Тут не без капли крови красавца-дьявола! (франц.)
100
Мама, а мы тоже… мы тоже?.. (франц.)
101
Что? Что мы тоже? (франц.)
102
Мы тоже… ведем свой род от Него? (франц.)
103
Замолчи, глупышка! Мы — потомки императрицы. Этого, надеюсь, достаточно (франц.)
104
Но, мама, скажи мне… (франц.)
105
Молчи, дуреха! И утри нос! (франц.)
106
тот маленький из Борепера (франц.)
107
скамеечка, на которую молящиеся становятся на колени (франц.)
108
диалекте (франц.)
109
за неимением лучшего (франц.)
110
мои дорогие (франц.)
111
Ангел! (франц.)
112
дорогой мой мальчик (франц.)
113
исполнительниц (франц.)
114
иди спать, дорогая (франц.)
115
Боже! Боже! Мы — несчастные создания твои. Помоги нам! (франц.)
116
целую тебя тысячу раз (франц.)
117
целую крепко (франц.)
118
Так всегда будет с тиранами (лат.). — С этими словами актер Бут в 1865 г. убил президента Линкольна.
119
У. Шекспир, «Венецианский купец», IV, 1
120
У. Шекспир. Макбет, акт V, сцена 3
121
Что с тобой? (франц.)
122
Да, папа. Спасибо, папа Бене (итал.)
123
кофе с молоком (нем.)
Интервал:
Закладка: