Серж Арденн - Тайна Тамплиеров
- Название:Тайна Тамплиеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентВремя0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5
- Год:2016
- ISBN:9781524205713
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Арденн - Тайна Тамплиеров краткое содержание
«XVII век. На престол Франции всходит откровенно слабый король Людовик XIII. Это ставит под сомнение целостность Французского королевства. Самые могущественные дворяне, среди которых королева Анна Австрийская и мать короля, Мария Медичи, заручившись поддержкой Испании, замышляют заговор против его Величества. Единственной силой, которая может противостоять заговорщикам, является Первый министр – Кардинал Ришелье. Кардинал желает, вопреки их планам, объединить королевство. Невольными участниками описанных событий становятся трое анжуйцев. Друзья принимают сторону кардинала и ставят тем самым на карту свои жизни, шпаги и честь во имя Франции. Стычки, погони, звон клинков, противостояние гвардейцев кардинала и мушкетеров, неожиданные повороты сюжета. Это и многое другое, с чем столкнутся наши герои на страницах романа. Как они справятся со всем этим? Куда заведет их судьба? Смогут ли они сыграть решающую роль и предотвратить заговор, который может радикально изменить ход истории?Об этом вы узнаете из первой книги цикла „„Дневники маркиза Леруа““, написанного в лучших традициях Александра Дюма»
Тайна Тамплиеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отыскав единственный постоялый двор, что имелся в Шанто, под названием «Алебарда принца», названный, очевидно, в честь владетельного сеньора сих земель принца Гастона де Орлеана, анжуйцы сняли комнату и спустились в обеденный зал. Бойкий коротышка трактирщик, суетливым взглядом обшарив стройные фигуры молодых дворян, предложил им, на его взгляд, лучшее, что имелось в скромном деревенском заведении, – раковый суп, красного рябчика под артишоковым соусом и неплохой, для такой дыры как «Алебарда принца», выбор орлеанских, туреньских и анжуйских вин. Заказав всё что порекомендовал хозяин харчевни, молодые дворяне, оглядев пустынное помещение, приметили нечто странное, как для забытого Богом провинциального постоялого двора, бросившееся в глаза людям, преодолевшим долгий путь, покрыв королевство из конца в конец.
За одним из столов жалкого трактира, обедали трое мужчин, чей внешний лоск -манеры, платья, оружие, а так же некая столичная развязность, не позволяли усомниться в происхождении сих господ, выдавая в них парижских франтов, крайне редко встречающихся в провинциальной глуши, на множестве пыльных дорог королевства. Эти господа разительно отличались как от самих анжуйцев, так и от великого множества неприметных в своей серости провинциальных дворянчиков, ежедневно и повсеместно встречавшихся друзьям на протяжении пути. Они громко смеялись, будто не замечая никого кроме самих себя, и вели оживленную беседу, непринужденно выказывая пренебрежение ко всему, что их окружало. Анжуйцы, молча, переглянулись, испытывая явное неудовольствие и озабоченность подобным соседством, но, не подав вида, взялись за предложенную им снедь.
Отобедав, друзья, оставив на засаленных, почерневших досках стола, несколько монет, что с лихвой покрывало не только угощения, но и сдержанное гостеприимство хозяина, направились к лестнице, поднимавшейся на открытую галерею, где располагались комнаты для постояльцев. На деревянном балконе, изнутри опоясывающем, на уровне второго этажа стены трактира, послышались шаги. Ступив на скрипучие ступени, анжуйцы увидели группу людей, спускавшихся вниз, им навстречу, выглядевших примерно так же, как те господа, которых они заприметили в обеденном зале таверны. Грозного вида дворяне, блистающие роскошью нарядов, устрашающе бряцая оружием, сопровождали напыщенного, надменного, очевидно весьма богатого и знатного вельможу, окружив его со всех сторон. Один из суровых стражей, столкнувшись на узкой лестнице с незнакомцами, толкнул де База в плечо и, скорчив на холеном лице чудовищную гримасу, с ненавистью воскликнул:
– Дорогу, смерды! Не видишь куда прешь?!
Не стушевавшийся де Ро, в ответ, толкнул обидчика в грудь с такой силой, что тот повалился на шаткие перила, едва удержавшись на ногах. Послышался звонкий шелест вырвавшейся наружу стали. Трое беззаботно гомонящих в зале господ вскочили с готовностью прийти на помощь товарищам. Но тут подал голос надменный господин, жестом приказавший остановиться своим людям, что невольно распространилось и на анжуйцев.
– Ох-ох-ох, какие мы горячие! Вы, господа, хоть знаете, с кем имеете дело?
Изысканно надменно и брезгливо, столичный аристократ оглядел молодых людей, дерзнувших препятствовать его шествию.
– Вижу по глупым взглядам, даже не имеете представления. Прелестно, клянусь Святым Дени, просто прелестно. Так вот господа торопыги, если вас, до сего времени, некому было научить манерам, вследствие чего вы не имеете понятия, как следует обращаться со знатными вельможами, то я преподам вам урок. Ну, а если же вы так спешите на Небеса, что даже не разбираете дороги, то поверьте, я и это обещаю вам без промедлений устроить.
Спокойно, без излишнего волнения, даже не повышая голоса, объяснил вельможа, и лениво обернувшись, заголосил:
– Флери!
Один из следовавших за ним господ, приблизился к хозяину, и с намеком на беспрекословность, ответил.
– Я здесь, господин де Ла Тур.
– Флери, голубчик, полагаю, вам не составит труда исполнить мои обещания, и отправить на небеса, а быть может в преисподнюю, сих столь неучтивых господ?
Граф наклонив голову в сторону верного Флери, совсем тихо добавил:
– Потом следуйте за нами, найдете нас в графском замке. Пароль «Принц и Фландрия», отзыв «Эльзас и Корона». Не задерживайтесь шевалье.
Вся свита, за исключением одного, удалилась, оставив анжуйцев наедине с улыбчивым и, на вид, весьма доброжелательным господином. Друзья несколько оторопели от того как быстро и властно всё расставил по местам этот парижский вельможа, осознав лишь после его ухода, что произошло на самом деле. Тем временем Флери, с легким поклоном, обратился к анжуйцам и, пожалуй, даже излишне любезно, предложил пройти на задний двор, где, как правило, решались подобные споры.
Оказавшись на небольшом пустыре, обнесенном ветхими фахверковыми постройками и каменным забором, среди пирамид пустых бочек, корзин, разнообразных колес от повозок и карет, покрытых пятнами куриного помета, Флери снял плащ, и шляпу аккуратно сложив всё это на кривой крестьянской телеге, лишенной по неизвестным причинам передней оси, что громоздилась у ворот конюшни. Улыбнувшись, незнакомцам, с которыми его свела не столько судьба, сколько воля его господина, графа де Ла Тура, он занял место на средине пустыря, с невероятной ловкостью и изяществом выхватив шпагу. Придирчиво оглядев сверкающий на солнце клинок, его голубые глаза, с хитрым прищуром, впились в анжуйцев. С легкой протяжностью, присущей уроженцам Франш-Конте, он рассек клинком воздух, любезно вымолвив:
– Господа, у меня мало времени, поэтому готов атаковать вас обоих, разом. Уверяю, это сэкономит время и если не утешит, то повеселит меня, а вам даст, хоть небольшой шанс.
Гийом, слащаво улыбнувшись, с нарочитой вежливостью, преднамеренно, а быть может нехотя, перешедшей в язвительность, ответил:
– Простите месье, мы не знаем, как подобные дела устраивают у вас в Париже. Но у нас в Анжу не принято скопом решать дела чести! Поэтому извольте проявить терпение и скрестить шпагу со мной, а затем, если понадобится с моим другом!
Флери зачесал назад спадающие на лоб волосы, при этом его красивое лицо немного побледнело. Он негромко, то ли с обреченностью, то ли с сожалением, произнес:
– Я предполагал, месье, что вы никогда не бывали в Париже, но именно сейчас я имел возможность наверняка удостовериться в этом, раз вы столь небрежно относитесь к человеку по имени де Флери! Что ж, я дам вам шанс изменить свое пренебрежительное мнение. Вот только ненадолго.
Ещё более помрачнев, он совсем тихо добавил:
– Что же касается Парижа, то вам вряд ли удастся его увидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: