Сергей Зарубин - Трубка снайпера
- Название:Трубка снайпера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вост.-Сиб. кн. изд-во
- Год:1980
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зарубин - Трубка снайпера краткое содержание
Документальная повесть о снайпере второй мировой Семене Номоконове.
Трубка снайпера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наше общение с Зарубиным не прекращалось, когда мне пришлось уехать на учебу, а потом работать в Могоче. Он всегда отвечал на мои письма. Сергей Михайлович рассказывал, как вышла в свет его первая повесть «На морском посту». В 40-м году он по комсомольскому набору попал на флот. Он только что окончил среднюю школу. Рос он в семье железнодорожника на забайкальской станции Тургутуй. Был здоровым, крепким пареньком, неплохо учился. А флоту нужна была именно такая крепкая, грамотная молодежь. Зарубин был радистом на военном корабле. В годы Великой Отечественной войны нес службу на морском посту Тихоокеанского флота. Участвовал в походе военных кораблей и высадке десанта в Порт-Артуре, был награжден за успешную операцию. Материалом для написания первой повести стали дневники, которые он вел все эти годы, набивая руку и приобретая писательский опыт.
Как всегда, мэтры от местной литературы скептически отнеслись к его творчеству: что мог написать молодой радиокорреспондент? Но Зарубин был по натуре упрямым и настырным человеком: если что задумал – добьется своего. Во время отпуска он едет в Москву и пробивается на прием к Леониду Соболеву, известному в то время писателю, автору морских рассказов, бывшему моряку, возглавлявшему Союз писателей России. Соболев тепло встретил статного застенчивого паренька с флотской выправкой, не погнушался прочитать его повесть и дал «добро» московскому издательству. Так повесть Сергея Зарубина «На морском посту» увидела свет, была издана в столице.
Супруга Сергея Михайловича – Галина Фроловна часто упрекала его в том, что он изнуряет себя работой. Вставал он по привычке в 4 часа утра, писал, потом шел на работу в редакцию. Вечерами долго не засиживался у телевизора. Но обязательно ежедневно «пробегал» новинки литературы. У него была большая библиотека, выписывал все толстые журналы, которыми часто приходилось пользоваться и мне по его совету. У него был неординарный, свой взгляд на литературу. Зарубина удивлял ажиотаж вокруг повести «Один день Ивана Денисовича» А. Солженицына в 60-х годах.
– Тюрьма есть тюрьма. Побывай в любой колонии, еще не такое можно написать, – усмехаясь, говорил Зарубин. – Пройдет немного времени и забудут повесть.
Так и случилось. Помнит ли кто-нибудь из нынешней молодежи это произведение? Сейчас пачками тиражируют боевики покруче солженицынской повести.
Он был бесхитростным, говорил, что думал, с юмором, а иногда и сарказмом, хотя некоторым это не нравилось. Коллеги по писательскому цеху за такую манеру его недолюбливали. Он много ездил по районам, был на пограничных заставах, в воинских частях, сопровождая почетных солдат Забайкальского военного округа –бывшего разведчика Сергея Матыжонка и снайпера Семена Но-моконова. Он дружил со своими героями до последних дней. У Сергея Михайловича не было зазнайства, бахвальства. Он был скромным в общении с читателями, никогда не выказывал своего превосходства как литератора перед коллегами. Об этом можно судить по его письму в 1961 году, когда он сообщал мне, что его приняли в Союз писателей: «…присвоение столь высокого звания надо оправдать делом, а я остался таким, как был, и меня даже немного коробит, когда называют писателем. Сейчас я маленький пишущий человечек. Книжки свои, однако, держу в своей библиотеке между томами Толстого и Тургенева. Эти отцы греют, а главное – подсказывают, что такое труд писателя…».
Сергей Михайлович в эти годы особенно упорно работал. Он переделывал написанное, заканчивал новую книгу о снайпере Номоконове. Несколько глав повести отправил в журнал «Дальний Восток» в Хабаровск. Их вскоре напечатали. О том, как придирчиво он относился к своей работе, говорят следующие строчки из письма: «Так вот, Алексей, кажется, повесть написана. Прошу тебя, не читай того, что будет опубликовано в „Дальнем Востоке“, только посмотри. Не порть впечатления, не называй бездарным. Там первый вариант, сырой… А теперь я сделал лучше, многое выбросил, исправил, написал новые главы».
Книга «Трубка снайпера», о работе над которой он сообщал, вышла в 1963 году в Читинском книжном издательстве. Последняя повесть С.М. Зарубина «Я люблю тебя, Мария!» издана Восточно-Сибирским книжным издательством в 1975 году.
Имя Сергея Михайловича было хорошо известно забайкальцам и по газетным публикациям. Он печатался в областных газетах, в журналах. Его привлекала тема подвига земляков в годы войны, и он находил интересных людей, чтобы рассказать о них, запечатлеть их немеркнущий подвиг.
По случаю 50-летия С.М. Зарубина «Забайкальский рабочий» посвятил писателю целую страницу откликов читателей. Газета сообщала: «Сотни и сотни благодарных писем получает автор и герои его книг. Пишут боевые друзья, бывшие фронтовики, матери, дети. И в каждом – восхищение подвигом наших славных земляков… Он пишет о прошлом, а живет и работает ради будущего».
В наши дни книги Сергея Михайловича пользуются такой же популярностью, так как рассказывают правду о том далеком и нелегком времени, воспитывают в людях добрые чувства к Родине, к простым людям, которые живут рядом с нами.
Алексей Русанов
Публикация в газете
«Забайкальский рабочий» от
18 августа 2001 года.
Note1
«Шургун» – нашествие враждебного племени.
Note2
Из стихотворения С. Михалкова, посвященного С. Номоконову.
Note3
Пасть – ловушка из брёвен.
Note4
Аба – отец (бурят.)
Note5
Дайн-тулугуй – война с враждебным племенем (бурят.).
Note6
Тымэн – верблюд (бурят.).
Note7
Нохой – собака (бурят.).
Note8
Перевод из немецко-фашистской газеты, сохранившейся у С.Д. Номоконова.
Note9
Хубун – сын (тунгусск.).
Note10
Из поэмы М. Матусовского «Друзья», посвященной снайперам Северо-Западного фронта С. Номоконову и Т. Санжиеву.
Note11
Из послания гитлеровской ставки «Германским войскам, сражавшимся на севере России».
Note12
Укыр! – Не сметь! (бурят.).
Note13
Хара-хирэ – ворона (бурят.).
Note14
Угыр ха! – Смело бей! (бурят.).
Note15
Письмо хранится в Государственном архиве Читинской области.
Note16
Тунда-ахэ – кровные братья (бурят.).
Note17
Впервые напечатано в журнале «Фронтовая иллюстрация», 1942 год, июль, № 14.
Note18
Из поэмы М. Матусовского «Друзья».
Note19
Из фронтового очерка Е. Воробьева.
Note20
Старший сын С.Д. Номоконова – Владимир был призван в действующую армию в конце 1944 года, как и отец, стал на фронте снайпером и до конца войны уничтожил 56 немецко-фашистских солдат и офицеров. Награжден орденом Красной Звезды, медалями «За отвагу» и «За боевые заслуги».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: