Эдисон Маршалл - Викинг
- Название:Викинг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5—300—01566—0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдисон Маршалл - Викинг краткое содержание
В романе «Викинг» рассказывается о периоде завоевания норвежскими викингами Нортумбрии, о гибели хёвдинга Рагнара Кожаные Штаны в змеином колодце правителя Йорка и о великой Любви бывшего раба и уэльской принцессы.
Викинг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Зачем так спешить?
Он разговаривал очень любезно, а почему бы и нет? Я сослужил ему отличную службу. Рагнар был его кошмаром. Аэла ложился и вставал с мыслью о нем. Сила Эгберта, его противника, заключалась в Рагнаре. Кто кроме него мог собрать огромную армию и привезти ее в Англию, чтобы стряхнуть королей с тронов? Теперь, когда кости Рагнара обгладывают в колодце смерти, корона Аэлы крепко сидит на голове.
— Уже начинается отлив, — сказал я.
— И все же задержись еще немного. Я хочу предложить тебе чашу вина. Брат Годвин, почему бы мне не выпить с язычником, который так хорошо послужил христианам? К тому же он не простой воин, а знатный эрл.
— Мне это не нравится, Аэла.
— Почему, певец псалмов?
— Мы только что видели ужасную смерть и тебя, радующегося ей. Ты становишься слишком велик для рубахи внука кузнеца.
— Так я же не собираюсь ее носить. А для короны Осберта я в самую пору. И я еще буду королем всей Англии! — Он махнул рукой эрлам и женщинам. — Сюда! Выпьем с Оге, а если этот святоша не присоединится к нам, пусть отправляется в келью перебирать четки!
— Лучше бы тебе перебрать свои поступки, за каждый ты будешь держать ответ перед Господом!
— Поди прочь! Иди к нам, Оге Кречет! Добрая английская выпивка куда лучше датской!
— Откуда ты знаешь мое прозвище?
— Рагнар так назвал тебя. Я сам не разобрал, но один из моих людей знает твой язык. Его жена из данов с Оркнейских островов.
— Я не останусь, король Аэла. Я ухожу с моими спутниками.
— Это очень невежливо, но я к тебе не в претензии, ведь я твой должник.
Я заметил, как он подмигнул своему главному эрлу.
— О каком долге ты говоришь, король? — спросил эрл. — Я думал, что вы заключили соглашение с Оге Кречетом.
— Так и было сперва, но он был настолько любезен, что расторг его.
— Как это?
— Он сказал, что уступит одного из своих пленников в обмен на другого. Я отказался от права на Моргану, и Оге убил Рагнара своей рукой. Оге, я желаю тебе, желтокожей женщине и калеке безопасного путешествия, но Моргана с Бертой останутся у меня.
— Что это значит? — воскликнул Годвин, опередив меня.
— Годвин, ты должен стыдиться своей рясы! — насмешливо ответил король. — Как ты можешь отпустить христианку в объятия язычника? Она сама этого хочет? Тем больше ее прегрешение.
— Аэла, ты послал ему охранительную грамоту с твоей королевской печатью. Ты клялся, что он со своими спутниками…
— Загляни в нее еще разок, брат Годвин!
— Что?
— Достаточно прочитать первую строку.
— Письмо для Оге, ярла Хорика… — медленно прочел Годвин.
— Если бы ты изучал законы вместо святого писания, то знал бы, что ошибка в документе делает его недействительным. Но хуже всего, что Оге присвоил себе звание ярла.
— Я не понимаю.
— Он не ярл Хорика, а воин Рагнара и бывший раб. Мой человек слышал, как он сам говорил это.
— Да, я воин, — крикнул я, и кровь бросилась мне в голову, — и я знаю, что делать с предателем!
Я выхватил меч, но звонкий голос привел меня в себя:
— Остановись, Оге. Аэла, отзови свою стражу.
Аэла поднял руку, останавливая воинов, и насмешливо поклонился Моргане.
— Боюсь, слишком поздно, принцесса. Он оскорбил меня и угрожал мне мечом.
— Чтобы защитить меня.
— Что?
— Чтобы защитить дочь короля Уэльса, которую ты хочешь удержать против ее воли.
— Осторожно, Аэла, — сказал Годвин громко, — ты не так уж давно стал королем, чтобы заходить столь далеко. Я, Годвин, брат ордена святого Бенедикта, привел сюда этого викинга, обещав ему безопасность. Если ты убьешь его, берегись колокольного звона и свеч!
Я не знал, о чем задумался король, но думал он долго. Он пошептался со своим главным эрлом, затем надменно сказал:
— Брат Годвин, ты знаешь, меня нелегко напугать. И я не боюсь признать свою ошибку. Мне следует быть более снисходительным к этому язычнику. Он пришел сюда с добрыми намерениями, хоть и присвоил себе благородное происхождение. Моргане я не позволю уйти. Родри никогда не простит мне, если я поощрю ее греховную страсть. И ты, Годвин, тоже, когда разум вернется к тебе. Саксонка Берта, конечно, останется при своей госпоже. А в награду за поимку и убийство Рагнара я подарю Оге три десятка серебряных крон.
Он кивнул эконому, и тот отсчитал тридцать больших серебряных монет из тяжелого кошелька.
— Я не возьму ни пенни, — сказал я, и мой голос предательски дрогнул от нахлынувшей слабости и стыда.
— Как пожелаешь. И сделай одолжение, возвращайся в свою лодку с желтокожей и калекой, и побыстрее ставь парус. А если захочешь вернуться, захвати с собой дружину побольше, а то встретишь не очень любезный прием.
Он забрал у Годвина грамоту и разорвал пополам.
— Теперь можешь идти.
Он повернулся к нам спиной. Моргана прижалась ко мне и поцеловала в губы.
— Сколько ни понадобится, я буду ждать тебя, — прошептала она.
— Я вернусь как можно быстрее, иначе умру.
— Не слишком быстро. Возвращайся, когда о тебе забудут и снимут часовых со стен. Не вздумай погибнуть, живи и копи силу. Стань сильнее любого короля. Я дождусь тебя.
— Как ты сможешь дождаться? Ты почти одна.
— Я — Моргана, дочь Родри и возлюбленная Оге Дана. Не бойся за меня.
— Я буду верен тебе, Моргана.
— Да, живи и копи силы. Вот единственная верность, которая мне нужна. О большем я не прошу.
Ее лицо побледнело, глаза затуманились. Она встала на цыпочки и поцеловала меня.
Словно в тумане я шел через полутемные залы в сопровождении Китти и Кулика. Мы выбрались во двор, и молчаливый слуга довел нас до реки.
Но в лодке вместо одного Куолы сидел еще кто-то. Темноволосый человек прижимал к груди арфу.
— Зачем ты пришел сюда, Алан?
— Я спел много песен, теперь хочу хоть одну прожить.
— Поздновато. Ты можешь погибнуть.
— Тогда это будет песня о смерти.
— Ты говоришь загадками.
— Я буду рядом с тобой, пока один из нас не умрет. Ясно?
— Вполне.
— Мне кажется, что моя предсмертная песнь превзойдет все, что я сочинил прежде.
— Ты сумасшедший, Алан!
— Я буду петь для тебя и о тебе, и когда больше не о чем станет петь, я умру вместе с тобой. Это нормально?
— Не сказал бы, но оставайся.
Мы оттолкнули лодку и поплыли вниз по реке. Сильные удары весел и течение несли нас очень быстро: дома, поля и стены неслись друг за другом, вставая между мной и Морганой.
— Убрать весла! — крикнул я, становясь у рулевого весла. Вода стремительно бежала в серые объятия моря, плескалась и рокотала. Солнце клонилось к закату, и все длиннее становились тени. Скоро занавес ночи окончательно разлучит Моргану со мной.
Впереди, среди рощи деревьев, показалась поляна. Я привязал лодку к корню огромного дуба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: