Зунг Ха - Позывной Венера
- Название:Позывной Венера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зунг Ха - Позывной Венера краткое содержание
Книга, написанная живо и увлекательно, рассчитана на широкий круг читателей.
Позывной Венера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хоай Тяу задумался. Он осветил фонариком карту, где была обозначена ниточка дороги и стоял синий крестик, и сказал:
— Этих-то мы разобьем. Но ведь наша задача состоит в другом. Командование на этот счет ясно выразилось. Если мы пойдем в обход, то нам действительно понадобятся два лишних дня, чтобы обойти эту высоту. Но я считаю, что нужно отклониться только от того участка дороги, который обнаружил враг, пройти мимо него вдоль левого склона высоты 1623. Противник едва закрепился на ней и пока следит только за этим участком дороги. Минуем высоту 1623 и снова возвращаемся на старую тропу.
Решение было смелым и неожиданным. Чан Нонг сразу понял его преимущества, да и вообще он всецело доверял комиссару, который был намного опытнее его.
— Тогда надо соблюдать строжайшую осторожность. Мы должны пройти бесшумно, — сказал он.
Тхао Кен легонько постучал себя по лбу:
— Правильно, так и надо сделать! Сможем, получится! Проскользнем у них под самым носом. — Он вскочил и, порываясь идти, сказал: — Я пойду впереди!
Но Хоай Тяу остановил его:
— Пусть бойцы немного отдохнут. В десять вечера выступим. Не забудь: соблюдать осторожность, помнить о возможных засадах. Пусть эти, в засаде, проспят спокойно до завтрашнего утра!
Хоай Тяу предложил Чан Нонгу перестроить цепочку. Подразделение Тхао Кена теперь должно было замыкать колонну. Выонг Ван Кхиема с его бойцами решили, наоборот, выслать вперед. Снова самым тщательнейшим образом пересмотрели все снаряжение. Каждый из бойцов надевал вещмешок, брал оружие и патроны и несколько раз подпрыгивал на месте, чтобы проверить, не будет ли что-нибудь греметь, — надо было исключить малейший шум при передвижении.
На этот раз Хоай Тяу настаивал, чтобы Чан Нонг шел в середине колонны. Так легче будет следить за передвижением бойцов, особенно замыкающей группы, которая очень легко могла отстать и сбиться с пути. Чыонга и Выонг Ван Кхиема он выслал вперед, сам тоже собрался идти впереди.
— Я к ночным джунглям привычный, — объяснил он Чан Нонгу. — Сейчас наша главная задача — миновать за эту ночь опорный пункт врага. Напомни Тхао Кену, чтобы особенно тщательно уничтожали все свои следы.
Они выступили, когда опустилась полная темнота. Впереди шла группа Выонг Ван Кхиема из трех человек, за ними Хоай Тяу.
«Венера», как огромная змея, медленно и бесшумно продвигалась в ночи. Шли вплотную друг к другу. Идущий позади держался за вещмешок идущего впереди, и все же эта живая цепочка много раз разрывалась на отдельные звенья. Тогда люди останавливались, поджидали пока подтянутся остальные, а затем наощупь продолжали свой путь.
Примерно в два часа ночи отряд подошел к тому месту, где расположился противник. До него оставалось менее ста метров. Доносились обрывки разговора, кашель. Вражеские солдаты почти всю ночь наугад стреляли и бросали гранаты. Где уж тут было услышать треск случайно сломанной ветки или шорох сухих листьев!
Когда стало рассветать, отряд уже вышел к подножию высоты 1623. Однако здесь его мог еще настичь минометный обстрел.
Лица у всех после тяжелой бессонной ночи были бледными, под глазами легли тени. Мучил голод, одежда была грязной, оборванной.
Хоай Тяу вытер с расцарапанного лица кровь, спросил Чан Нонга:
— Остановимся здесь или пойдем дальше?
— Нужно идти! Здесь оставаться опасно, негде укрыться! Высота 1623 прямо над нами!
«Венера» снова пустилась в путь. Шли до самого вечера и, таким образом, потратили на этот участок дороги вместо положенных трех часов целые сутки.
К берегу реки Анхоа отряд вышел на восьмой день. Это были семь очень напряженных и трудных суток, но зато «Венера» четко выполнила одну из своих задач.
Утром того же дня на высоте 1623 командир роты сидел в своей палатке и, поеживаясь от холода, кутался в одеяле. В палатку заглянул младший лейтенант, командир первого взвода:
— Господин капитан, первый взвод провел в засаде всю ночь, однако вьетконговцы не появлялись!
— Черт подери! Проспали их, что ли, ваши паршивцы?
— Никак нет! Мы залегли широкой цепью — на сто метров по обе стороны от тропы. На самой тропе заложили мины. Но никто так и не пришел.
Капитан с досады плюнул, потом прочистил глотку и, повернувшись к соседней палатке, крикнул:
— Старший сержант! Передайте радиограмму подполковнику: «Вели прочесывание всю ночь, однако безрезультатно». Черт бы побрал этого идиота Медвежью Челюсть, — прибавил он, — вечно врет!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Штурмовикам, которыми руководил старший сержант Шинг, было поручено вести разведку на берегах реки Анхоа. Разделившись на две группы, солдаты ежедневно выходили на прочесывание местности в отведенном им районе. Только к вечеру все возвращались в пещеру Мыши, которая находилась на самом берегу, прямо в отвесной скале. Пробраться в нее можно было, лишь цепляясь за густо растущие лианы. Солдаты все время рисковали свалиться вниз, в воду.
Река Анхоа в эту пору года, скорее, напоминала большой ручей. Вода после прошедших дождей нанесла в русло много острых камней и обломков скал, и теперь некоторые из них грозно торчали на самой середине, то есть в той части реки, по которой сейчас струилась вода. Вдоль берегов пролегала неширокая лента ила, на ней тянулись густые банановые заросли, совсем скрывавшие от людского взора естественные пещеры в скалистых берегах. Пещеры эти были достаточно просторными.
В тот вечер солдаты Шинга, как всегда, собрались в своей пещере. Поужинали, досыта наелись рыбы. Ее здесь оказалось превеликое множество, причем очень крупной. Солдаты облюбовали одну заводь, где вода казалась поспокойнее и со дна поднимались мелкие пузырьки, и бросили прямо в эту заводь парочку гранат. После этого только и оставалось, что просто руками вытаскивать одну за другой крупные, весом в четыре-пять килограммов, золотистые рыбины. Более мелких не брали, и те, всплыв вверх брюхом, медленно уплывали вниз по течению.
Шинг лежал на спине, удобно вытянувшись на нарубленных листьях дикого банана, и посасывал сигарету, красным огоньком вспыхивающую в полумраке пещеры. Он щурился от удовольствия и, вытягивая губы трубочкой, пытался пускать дым колечками. Несколько дней они питались одним сушеным рисом, и от сегодняшней трапезы Шинг получил большое удовольствие. На лице его было написано благодушие, он даже тихонько декламировал какие-то стихи.
Потом он вдруг засмеялся чему-то и повернулся к двум расположившимся рядом солдатам:
— Написал же какой-то поэт, вот стихи так стихи! Лет восемь назад в газете вычитал, а до сих пор помню! Вот что значит настоящая поэзия…
— А мне, — отозвался один из его собеседников, нравятся те песни, которые передают по радио, когда работает радиостанция нашей республиканской армии. Девушки там все, как одна, такие сладкоголосые. Слышали небось? Как это там: «Здравствуйте, дорогие братья! Примите самый искренний привет от ваших маленьких подруг…» Ну прямо как будто к тебе обращаются!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: