Кен Фоллетт - Галки

Тут можно читать онлайн Кен Фоллетт - Галки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military, издательство АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Галки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-081683-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кен Фоллетт - Галки краткое содержание

Галки - описание и краткое содержание, автор Кен Фоллетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Франция, 1944 год.
Идет подготовка к высадке союзнических сил в Нормандии.
Британские спецслужбы разрабатывают отчаянно смелый план — уничтожить телефонную станцию рядом с местом высадки, чтобы практически парализовать немецкие войска.
Но есть проблема — на этой станции работают только женщины! И тогда британцы формируют женскую диверсионную группу «Галки».
Спецслужбам удается забросить «Галок» на оккупированную территорию, но там они сталкиваются с опаснейшим противником — опытным и жестоким немецким контрразведчиком Дитером Франком…

Галки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Галки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кен Фоллетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, я это понимаю.

— В любом случае теперь мы знаем, что гестапо расставило ловушку, и нам просто повезло, что она попросила меня ее подстраховать.

— Вы были великолепны! — с энтузиазмом сказал Вертолет. — Боже, я так испугался, я уже решил, что в первый же день провалился.

Так оно и произошло, подумал Дитер.

Ему казалось, что ситуацию все еще можно спасти. Вертолет теперь твердо верит, что Дитер является участником Сопротивления. Французский язык Вертолета звучал идеально, но он явно не знал его настолько хорошо, чтобы различить слабый акцент Дитера. Что еще может вызвать у него подозрения, скажем, позднее, когда он все обдумает? В самом начале суматохи Дитер встал и сказал «Нет!», но простое «нет» мало что значит, да и в любом случае вряд ли кто его услышал. Вилли Вебер крикнул ему «Майор!», и Дитер выстрелил, чтобы заглушить любые дальнейшие разоблачения. Слышал ли Вертолет это слово, разобрал ли он его и запомнит ли его, чтобы потом поломать над этим голову? Нет, решил Дитер. Если Вертолет разобрал это слово, он должен был решить, что Вебер обращается к одному из других гестаповцев — все они были в гражданском, так что могли иметь любое звание.

Теперь Вертолет будет во всем доверять Дитеру, будучи убежден, что Дитер вырвал его из когтей гестапо.

Впрочем, остальных, возможно, будет не так просто обмануть. Существование нового участника Сопротивления по кличке Шарантон, которого привлекла мадемуазель Лема, можно легко объяснить как Лондону, так и руководителю ячейки «Белянже» Мишелю Клэре. Но и у тех, и у других могут возникнуть вопросы, и они начнут проверять. Что ж, со временем Дитеру придется этим заняться. Все на свете предвидеть невозможно.

Он позволил себе момент торжества: ведь он на один шаг приблизился к своей цели — сокрушить Сопротивление в Северной Франции. И он справился с этим, несмотря на глупость гестапо. Да и вообще все было просто замечательно.

Теперь задача заключалась в том, чтобы по максимуму воспользоваться доверием Вертолета. Агент должен действовать, считая, что он не находится под подозрением. Таким путем он сможет привести Дитера к другим агентам — возможно, их будут десятки. Но чтобы этого достичь, придется повозиться.

Когда они прибыли на рю дю Буа, Стефания завела машину в гараж мадемуазель Лема. Войдя в дом через заднюю дверь, они уселись в кухне. Достав из подвала бутылку скотча, Стефания налила всем выпить.

Дитеру не терпелось удостовериться, что у Вертолета есть рация.

— Вам стоит прямо сейчас послать сообщение в Лондон, — сказал он.

— Я должен отправлять радиограммы в восемь вечера, а получать в одиннадцать.

Дитер мысленно отметил эту информацию.

— Но вам нужно как можно скорее сообщить, что явка в соборе скомпрометирована. Мы не хотим, чтобы они посылали туда еще людей. А кто-то может быть в дороге уже сегодня.

— Боже мой, да! — сказал молодой человек. — Я воспользуюсь резервной частотой.

— Вы можете расположиться с рацией прямо здесь, на кухне.

Вертолет поставил тяжелый чемодан на стол и открыл его.

Дитер с трудом скрыл охватившее его глубокое удовлетворение. Вот оно!

Внутри чемодан был разделен на четыре отсека: два боковых и два посередине — переднее и заднее. Дитер сразу увидел, что в заднем среднем отделении находится передатчик с ключом Морзе в нижнем правом углу, а в переднем среднем — приемник с гнездом для наушников. В правом отделении находился источник питания. Назначение левого отделения прояснилось, когда агент, подняв крышку, обнажил комплект принадлежностей и запасных частей — провод питания, переходники, антенну, соединительные провода, наушники, лампы, предохранители и отвертку.

«Какой аккуратный и компактный комплект!» — с восхищением подумал Дитер. Похоже на немецкую работу, от неряшливых британцев он ничего подобного не ожидал.

Он уже знал от Вертолета время его сеансов приема и передачи. Теперь нужно узнать используемые частоты и самое важное — шифр.

Вертолет вставил шнур в разъем питания.

— Я думал, она на батареях, — сказал Дитер.

— Она питается и от батарей, и от сети. Кажется, любимый прием гестапо, когда оно пытается определить место, откуда идут нелегальные радиопередачи, заключается в том, чтобы отключать от электроэнергии квартал за кварталом до тех пор, пока передача не прервется.

Дитер кивнул.

— Ну вот, а с этим комплектом, если тока в доме не станет, нужно просто перейти на питание от батареи.

— Отлично! — Дитер передаст это в гестапо — на тот случай, если они об этом еще не знают.

Вертолет вставил шнур в электрическую розетку, затем взял антенну и попросил Стефанию повесить ее на высокий буфет. Порывшись в ящиках, Дитер нашел карандаш и блокнот, который мадемуазель Лема, вероятно, использовала для составления списка покупок.

— Этим вы можете закодировать свое сообщение, — любезно сказал он.

— Сначала я прикину, что сказать. — Вертолет почесал голову и начал писать по-английски:

ПРИБЫЛ БЛАГОПОЛУЧНО ТОЧКА ЯВКА В КРИПТЕ ПРОВАЛЕНА ТОЧКА БЫЛ ЗАДЕРЖАН ГЕСТАПО НО СБЕЖАЛ КОНЕЦ

— Думаю, пока этого достаточно, — сказал он.

— Мы должны дать им новую явку для вновь прибывающих, — сказал Дитер. — Скажем, в «Кафе де ла Гар», [28] «Вокзальное кафе» (фр.) . что возле железнодорожной станции.

Вертолет все это записал.

Затем он достал из чемодана шелковый платок, на котором виднелась сложная таблица с буквами, расположенными по парам. Также он достал блокнот с десятком листов, испещренных не имеющими смысла словами из пяти букв. Дитер узнал одноразовую систему шифрования. Ее невозможно взломать — если только у вас нет такого блокнота.

Над словами своего сообщения Вертолет написал пятибуквенные группы из блокнота, затем с помощью написанных им букв стал выбирать их соответствия с шелкового платка. Над первыми пятью буквами слова ПРИБЫЛ [29] По-английски ARRIVED. он написал первую группу из одноразового блокнота — BGKRU. Первая буква, В, говорила о том, какой столбец с шелкового платка надо использовать. В верхней части столбца В виднелись буквы Ае, говорившие о том, что первую букву А из слова ARRIVED нужно заменить на букву е.

Обычным путем этот код было невозможно взломать, так как следующая буква А должна быть представлена уже не е, а какой-то другой буквой. Собственно, любая буква могла заменяться любой буквой, и дешифровать сообщение можно было только с помощью этих пятибуквенных групп. Даже если бы дешифровщики могли располагать шифрованным сообщением и его незашифрованным оригиналом, они не смогли бы их использовать для расшифровки другого сообщения, так как оно будет зашифровано с помощью другой страницы шифроблокнота — вот почему он и называется одноразовым. Каждая страница используется лишь один раз, а потом сжигается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Галки отзывы


Отзывы читателей о книге Галки, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий