Кен Фоллетт - Галки
- Название:Галки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081683-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Галки краткое содержание
Идет подготовка к высадке союзнических сил в Нормандии.
Британские спецслужбы разрабатывают отчаянно смелый план — уничтожить телефонную станцию рядом с местом высадки, чтобы практически парализовать немецкие войска.
Но есть проблема — на этой станции работают только женщины! И тогда британцы формируют женскую диверсионную группу «Галки».
Спецслужбам удается забросить «Галок» на оккупированную территорию, но там они сталкиваются с опаснейшим противником — опытным и жестоким немецким контрразведчиком Дитером Франком…
Галки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зашифровав сообщение, Вертолет щелкнул выключателем и повернул ручку, обозначенную по-английски «Селектор кварцев». Присмотревшись, Дитер заметил, что на шкале желтым пластичным карандашом еле заметно нанесены три отметки — не доверяя собственной памяти, Вертолет отметил свои позиции. Кварц, который он сейчас использует, видимо, зарезервирован для чрезвычайных ситуаций. Что касается двух других, то один, должно быть, предназначен для приема, другой для передачи.
В конце концов он настроился, и Дитер увидел, что шкала частот тоже помечена желтым карандашом.
Перед тем как отправить само сообщение, Вертолет зарегистрировался на приемной станции, отправив:
HLCP DXDX QTC1 QRK? K
Нахмурившись, Дитер попытался разобраться. Первая группа — это наверняка позывной «Вертолет». [30] «Вертолет» по-английски «Helicopter».
Следующая, DXDX, оставалась загадкой. Цифра 1 в конце следующей группы, вероятно, означает что-то вроде «У меня есть для вас одно сообщение». Вопросительный знак после QRK наводит на мысль, что это вопрос, принимается ли сообщение четко и ясно. «К» означает «Конец», это понятно. Остается загадочное DXDX.
Он попробовал угадать.
— Не забудьте идентификатор, — сказал он.
— Я не забыл, — ответил Вертолет.
Значит, это и есть DXDX, решил Дитер.
Вертолет повернул ручку на прием, и все услышали в ответ морзянку:
HLCP QRK QRV K
Опять-таки первая группа — это позывной Вертолета. Вторая группа, QRK, уже появлялась в его сообщении. Без вопросительного знака это, видимо, означает, что сообщение принимается четко и ясно. Насчет QRV Дитер не был уверен, но догадывался, что это должно означать «Продолжайте».
Пока Вертолет выстукивал морзянкой свое сообщение, Дитер смотрел на него и ликовал. Это просто мечта охотника за шпионами — когда агент находится у него в руках, но не знает, что он схвачен.
Когда сообщение было отправлено, Вертолет быстро выключил рацию. Поскольку гестапо использовало радиопеленгаторы, было опасно пользоваться передатчиком больше нескольких минут.
В Англии это сообщение предстояло записать, расшифровать и передать куратору Вертолета, который, возможно, должен с кем-то проконсультироваться, прежде чем ответить. Все это может занять несколько часов, так что Вертолету придется ждать ответа до назначенного часа.
Теперь Дитеру нужно было как-то отделить его от рации и, что еще важнее, от шифроматериалов.
— Полагаю, теперь вы хотите установить контакт с ячейкой «Белянже», — сказал он.
— Да. Лондону нужно знать, что от нее осталось.
— Мы свяжем вас с Моне — это псевдоним ее руководителя. — Он посмотрел на часы и испытал острый приступ паники — это были стандартные офицерские часы германской армии, и если бы Вертолет их узнал, игра сразу бы окончилась. — Время у нас есть, — сказал Дитер, прилагая все усилия, чтобы его голос не задрожал. — Я отвезу вас к нему домой.
— Это далеко? — спросил Вертолет.
— В центре города.
Моне, которого на самом деле зовут Мишель Клэре, дома наверняка не окажется. Он больше там не появляется — Дитер проверял. Соседи утверждали, что не имеют понятия, где он находится. Дитер этому не удивлялся. Моне догадался, что его имя и адрес во время допроса выдал один из его товарищей, и решил скрыться.
Вертолет принялся укладывать свою рацию.
— Наверное, эту батарею нужно время от времени подзаряжать? — спросил Дитер.
— Да… собственно, нам велят подключать рацию к сети при первой же возможности, чтобы батарея всегда была полностью заряжена.
— Тогда, может, пока оставите ее здесь? Мы можем вернуться за ней позже, к тому времени, когда она зарядится. Если в это время кто-нибудь появится, Буржуазия спрячет ее за несколько секунд.
— Хорошая мысль!
— Тогда пойдемте. — Дитер провел его к гаражу и задним ходом вывел оттуда «симку». — Подождите минуту, — сказал он, — мне нужно кое-что сказать Буржуазии.
Он вернулся в дом. Стефания была на кухне, глядя на стоявший на кухонном столе чемодан с рацией. Дитер забрал из отделения для принадлежностей одноразовый шифроблокнот и шелковый носовой платок.
— Сколько времени тебе понадобится, чтобы это скопировать? — спросил он.
Она скривилась.
— Все эти непонятные буквы? По меньшей мере час.
— Действуй как можно быстрее, но не допускай ошибок. Я задержу его на полтора часа.
Вернувшись к машине, он повез Вертолета в центр города.
Небольшой элегантный особняк Мишеля Клэре находился возле кафедрального собора. Пока Вертолет ходил к двери, Дитер ждал его в машине.
— Никто не отвечает, — вернувшись через несколько минут, сказал агент.
— Можно снова попробовать завтра утром, — сказал Дитер. — А пока… я знаю один бар, который использует Сопротивление. — На самом деле ни о чем подобном он не знал. — Давайте поедем туда и посмотрим — может, я кого-нибудь узнаю.
Припарковавшись возле вокзала, он наугад выбрал один из баров. Целый час они сидели вдвоем и пили водянистое пиво, затем вернулись на рю дю Буа.
Когда они вошли в кухню, Стефания слегка кивнула. Дитер понял, что она сумела все скопировать.
— А теперь, — сказал Дитер Вертолету, — наверное, вы захотите принять ванну — после того как провели ночь на открытом воздухе. И вы обязательно должны побриться. Я покажу вашу комнату, а Буржуазия подготовит ванну.
— Вы так любезны!
Дитер провел его в мансарду, располагавшуюся от ванной дальше всех других комнат. Как только он услышал плеск воды в ванной, Дитер прошел в мансарду и обыскал одежду агента. Там он нашел смену белья и носки — всё с этикетками французских магазинов. В карманах пиджака находились французские сигареты и спички, носовой платок с французской этикеткой и бумажник. В бумажнике было много денег — полмиллиона франков; этого хватило бы, чтобы купить роскошный автомобиль — если бы новые машины сейчас продавались. Документы, удостоверяющие личность, выглядели безупречно, хотя явно были фальшивыми.
Здесь была также фотография.
Дитер посмотрел на нее с изумлением. На фотографии была изображена Флик Клэре. Ошибки здесь быть не могло — именно эту женщину он видел на площади в Сан-Сесиль. Эта фотография была большой удачей для Дитера и большим несчастьем для нее.
На Флик был надет купальный костюм, открывавший мускулистые ноги и загорелые руки. Под костюмом виднелись изящные груди, узкая талия и очаровательно закругленные бедра. На шее виднелись капли не то воды, не то пота, в объектив она смотрела с чуть заметной улыбкой. Позади нее, немного не в фокусе, двое молодых людей в плавках как будто собирались нырять в реку. Фотография явно была сделана на совершенно целомудренном мероприятии. Однако полуобнаженность Флик, влага на ее шее и легкая улыбка — все вместе это создавало некое сексуальное напряжение. Казалось, что независимо от присутствия мальчишек на заднем плане она вот-вот снимет купальный костюм и обнажит свое тело перед фотографом. Так женщина улыбается своему мужчине, когда хочет заняться с ним любовью, подумал Дитер. Теперь он понимал, почему молодой парень хранит эту фотографию как зеницу ока.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: