Джек Хиггинс - Полет орлов
- Название:Полет орлов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-89355-019-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хиггинс - Полет орлов краткое содержание
Воздушные асы Макс фон Хальдер и Гарри Келсо – братья-близнецы. Но судьба распорядилась так, что во время Второй мировой войны они оказались по разные стороны линии фронта. Поразительное сходство между полковником Люфтваффе и летчиком-истребителем британских ВВС чуть было не привело к коренному перелому в ходе войны. Теперь, много лет спустя, можно рассказать всю правду об этом. Чем с блеском и воспользовался автор бестселлера «Орел приземлился».
Полет орлов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Восходящее солнце осветило небо, внизу ходило ходуном и волновалось темное море. Макс теперь превратился в отличную мишень для любого «харрикейна» или «спитфайра». У него не было бы ни малейшего шанса. Он рассмеялся. Отличная концовка для этого гиблого дела! Но это не спасло бы ни его мать, ни Гарри, ни даже беднягу Буби.
В наушниках раздался голос Жюли.
– Гарри?
– Подлетаю к береговой черте. Да, это я, Жюли.
– Это – чудо!
– Буду через десять минут. Побитый, но непокоренный.
– Я позвоню Манро в Лондон.
– Да, разбуди старика. Вытащи его из постели.
– Господи Боже, Жюли, ты уверена? – спросил Манро.
– Я только что сама с ним разговаривала, бригадир.
Он спустился на первый этаж и растолкал Джека Картера.
– Не могу в это поверить, – сказал Картер.
– Давай двигаться, Джек. Позвони в Кройдон и закажи «лисандр».
Манро снова поднялся наверх, постучал в дверь к Молли. Она уже некоторое время не спала, она вообще стала плохо спать с тех пор, как Гарри пропал.
– Дядя Дугал? Что случилось?
– Невероятная новость, моя дорогая. – И он присел к ней на постель.
Макс зашел со стороны моря. Он опустился на поросшую травой взлетно-посадочную полосу и подкатил к ангару. Навстречу ему бежали шесть человек из аэродромной команды.
– Чертовски здорово, полковник, – сказал механик, и все они столпились вокруг него. – Судя по вашему лицу, вам не очень-то повезло, сэр.
– Это пройдет. Ударился, когда «лисандр» упал. – Макс сделал вид, будто изучает фюзеляж «шторха». – Вам придется здесь кое-что залатать. Я взлетал, так сказать, под огнем.
К самолету подкатил джип, из него выскочила Жюли и обняла Макса.
– Какое счастье видеть тебя снова, Гарри Келсо. Что с твоим лицом?
– Из-за этого я тебя и не целую. Больно. – Ему удалось улыбнуться. – Но я еще способен поглощать пищу, и, знаешь что, я умираю от голода.
– Я отвезу тебя в «Висельник». Полезай в машину.
Он сел спереди рядом с ней. В бардачке лежала пачка «синиор сервис» и зажигалка.
– Ты не против, если я сам за собой поухаживаю?
Он открыл пачку, и тут она удивленно заметила:
– Я всегда считала, что ты их терпеть не можешь. Ты, насколько я помню, всегда курил «плейерс».
Он быстро сообразил, что к чему.
– Жюли, любовь моя, после того, что мне пришлось пережить, я могу курить все, что угодно.
Она улыбнулась: «Могу себе представить».
Макс откинулся на спинку сиденья. В крови играл адреналин, все вокруг было четким и ясным.
Когда Жюли и Макс появились в пабе, Зек Экланд подкладывал в камин новые поленья. Удивлению Зека не было предела. «Помилуй, Господи, меня и всех нас, но мы, полковник, думали, что распрощались с вами навеки».
– Почти, но не совсем. Мне удалось угнать «шторх».
Макс рассказал свою историю: успешная высадка Жако, нападение «Ме-109», эсэсовцы, спасшие ему жизнь.
– Они отвезли меня в шато Морле. При падении я ударился лицом, но их врач наложил мне швы. Им приказали переправить меня в Берлин. – Он уже вошел в роль. – Я понял, что, если это случится, мне конец. Убежал я очень просто. Это было чистое везение. У дверей моей комнаты, конечно же, стоял часовой, и я притворился, что лег спать. Я решил попытаться бежать после трех часов ночи. К моей комнате примыкала ванная в старинном стиле, со стеклянной дверью, ведущей на балкон. Я спустился на землю, обогнул дом и наткнулся на штабной автомобиль. Шофер стоял рядом и курил. Я поднял с земли камень, ударил его сзади и забрал у него «вальтер». Затем я надел его плащ, пилотку и уехал.
Жюли принесла и поставила на один из столиков тарелку, на которой дымилась яичница с беконом и тосты.
– Я подъехал к взлетно-посадочной полосе. На площадке стоял «шторх». Шел сильный дождь, часовых не было видно. Когда я подъехал к самолету, появился часовой, пришлось его застрелить. Я взлетел так быстро, как не взлетал никогда в жизни. Двое других часовых стали поливать меня из автоматов. Большого вреда самолету они не причинили. И вот я здесь. – Он расправился с едой и откинулся на спинку стула. – Все, что мне сейчас надо, – это большая чашка кофе.
– Кофе? – переспросила Жюли. – Ты же перешел на чай.
Ошибка номер два. Макс улыбнулся.
– В последние несколько дней я пил только кофе, Жюли. В СС никогда не слыхали о чае, но ты права. Конечно же, чая!
В поместье он повел себя осмотрительнее, позволив Жюли отвести себя в комнату Гарри.
Она осмотрела его.
– Твои брюки не слишком хороши. Левая штанина порвана. Давай посмотрим, что у меня есть в кладовке.
Кладовка. Гарри упоминал о ней.
– Я пойду с тобой, – сказал Макс.
Он был поражен, увидев мундиры и оружие, но ему удалось скрыть свое удивление. Жюли выбрала для него пару брюк цвета хаки.
– Походишь в них, пока не доберешься до Хастон-плейс.
Хастон-плейс. Дом номер три. Спальня Манро справа, как поднимешься на второй этаж. Следующая комната Молли, а третья по счету спальня Гарри. В квартире на первом этаже живет Картер. Штаб УСО поблизости, на Бейкер-стрит.
Позже Манро и Джек Картер внимательно выслушали историю Макса, которую он уже успел рассказать Зеку и Жюли.
Когда он закончил, Манро изрек: «Потрясающая история, Гарри».
Джек добавил: «Жако сообщил нам о подразделении СС, неожиданно занявшем шато».
– Слава Богу, что они там оказались. Я бы сгорел среди обломков.
– Ладно, доедай свои сандвичи. Следующая твоя остановка – Кройдон. Я позвонил Тедди Уэсту.
Вице-маршал авиации Уэст. Как он выглядит?
– Как он? – спросил Макс.
– Несказанно рад. Он летит к Эйзенхауэру. Я предоставил ему возможность лично сообщить верховному главнокомандующему хорошую новость. – Манро встал. – Рад, что ты вернулся, Гарри, несмотря на то что выглядишь ты так, как будто по твоему лицу проехался грузовик. Молли передает сердечный привет. Я подумал, что сегодня вечером было бы неплохо поужинать в «Савое». Отпраздновать твое возвращение с того света.
В Кройдоне Макса спас случай. Он помогал Картеру вылезти из «лисандра», и тот вдруг сказал:
– Там стоит вице-маршал Уэст, сэр.
Макс обернулся. Уэст чуть не задушил его в объятиях: «Не вздумай меня снова так пугать».
– Постараюсь, сэр, – ответил Макс.
– Мы сегодня ужинаем в «Савое», – сказал Манро, – может быть, вы присоединитесь.
– Отличная идея.
Макс без проблем нашел спальню Гарри на Хастон-плейс. Зашел Картер и предложил отвезти его в госпиталь к Молли.
В травматологическом отделении госпиталя, как всегда, была запарка. Макса уложили на стол в рентгеновском кабинете и делали снимки. Затем его проводили к Молли.
Она сидела за письменным столом со стетоскопом на шее. Увидев Макса, она вскочила, обежала стол и повисла у него на шее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: