Николай Пронин - Бойцы Сопротивления
- Название:Бойцы Сопротивления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1984
- Город:М
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Пронин - Бойцы Сопротивления краткое содержание
Обе повести — «Французские тетради лейтенанта Рябова» Н. Пронина и «Операция «Бальденич» С. Гладкого и Д. Фьюмары рассказывают об участии советских людей в движении Сопротивления Франции и Италии. Авторы — советский и итальянский журналисты, ученый-историк (Гладкий С.). Рассчитана на массового читателя.
Бойцы Сопротивления - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Волосы у него были рыжеватыми. Губы не яркими, как говорит жена, а довольно бледными (это могло быть следствием долгого пребывания в лагере. Голод мог вызвать анемию. Необходимо учитывать изнурительный труд, страдания, перенесенные Ваньей, а также то, что для всех нас голод был нормальным явлением). Волосы у него были гладкие, а не волнистые, а когда они отрастали, то несколько теряли свою мягкость. Цвет глаз у него был светлый, серо-голубой. Как и указывает жена. Характер у Кузнецова был таким, каким его описывает Екатерина Александровна.
Дорогой товарищ! Могу добавить, что Ванья, судя по его рассказам, был из Ленинграда или его окрестностей. Мне хотелось бы отметить, что лишь немногие пункты описания Кузнецова женой противоречат тому представлению о нем, которое сохранилось у меня. Но следует также учесть, что с тех пор прошло очень много времени. По фотографии, которую Вы нам прислали, где Кузнецов в форме, можно с уверенностью сказать, что это действительно он. Кроме того, у него действительно была жена и дочь пяти лет, были веснушки, светлые глаза и рыжеватые волосы, ему тоже было 30 лет. Тип же волос и цвет губ — факторы, зависящие от среды, условий жизни и от состояния здоровья. Единственная вещь, которую следовало бы хорошо проверить, — это его рост. Я, со своей стороны, постараюсь вспомнить точнее, поскольку, по правде сказать, я никогда не знал точно, каким был рост у нашего Ваньи. Кузнецов был всегда со мной, исключая последний месяц его жизни. Я могу рассказать вам о нем все, что касается его пребывания в Италии. Мой рассказ записан журналистом Джузеппе Фьюмарой. Копия этого рассказа будет послана мной через несколько дней в Москву.
Фотографии небольшого памятника, которые у меня были лично, я послал в Россию, не помню кому точно, однако, поскольку у товарища Фьюмары — автора упомянутой мной рукописи — имеются цветные негативы этого памятника, попрошу его напечатать их и пришлю вам фотографии; первые копии он отдал Куликову {35} 35 Журналист, историк, итальяновед. Он первый опубликовал очерк о Федоре Поэтане (Полетаеве) — герое итальянского Сопротивления.
.
К сожаленью, Ванья не имел наград. Надеемся, что он будет награжден в России. Мы будем счастливы познакомиться с его женой и дочерью; возможно, вся наша работа, касающаяся его жизни и подвига, даст возможность и повод встретиться. Примите мой дружеский привет. Прошу Вас также сообщить его родным, что. Ванья действительно был самоотверженным человеком, большой души и сердца. Ожидаем ваш ответ и заранее благодарим Вас.
Италия, г. Гаета. Мандолези Марионо (Карло)».
Что можно сказать об ответах итальянских товарищей? Они сами говорят за себя…
Когда, казалось, мой поиск родных Ивана Кузнецова — героя итальянского Сопротивления — подходил к благополучному концу, вдруг возникли обстоятельства, заставившие меня подвергнуть сомнению результаты этих поисков.
Дело в том, что нам удалось кое-как расшифровать на фотографии обелиска, установленного на месте гибели Ивана Кузнецова, надпись.
Вот последовательно семь строчек:
первая строка — «Ивану Кузнецову, сыну Стефана»;
вторая строка — «Советскому гражданину»;
третья — «родом из Подольска»;
четвертая — «партизанского соединения»;
пятая — «Антонио Грамши»;
шестая — «погибшему 22 января 1945 г.»;
наконец, седьмая строка — «за свободу».
Итак, судя по высеченной на обелиске надписи, итальянский партизан Иван Кузнецов был сыном Стефана, а следовательно, его отчество не Александрович, а Стефанович…
Да и родом тот Кузнецов не из Подпорожья, а из подмосковного города Подольска. Следовательно, «наш» Кузнецов — это совсем не тот Кузнецов, который воевал вместе с партизанами Италии!
Поначалу я даже растерялся. Но потом взял себя в руки.
Опыт предшествующих поисков подсказывал, что отчество Стефанович — как было высечено на мраморе — могло быть неточным. Тем более что памятник нашему герою поставили через несколько лет после войны, а в те дни никто не звал Ванью Стефановичем. Да и отчество это не русское. Может быть, Степанович? Но созвучным были бы и Иванович и Александрович. Ведь и раньше встречались искажения некоторых фамилий и имен русских людей, воевавших за пределами нашего государства. Поэтан — Полетаев, Василий Порик — Базиль Борик.
Но вот другое дело — «родом из Подольска»? Это уже серьезнее. Может быть, есть еще один Иван Кузнецов, о котором мы и не ведаем?
Подольск, Подольск… Где-то я встречал уже в моих документах наименование этого подмосковного города.
Решил написать о поисках родных И. Кузнецова в адресное бюро Подольска, в котором хранится архив. Вот текст письма: «У меня имеется фотография памятника русскому воину, погибшему в Италии вблизи :поселка Чезиомаджоре. На этом памятнике укреплена мемориальная плита с надписью: «Ивану Кузнецову де Стефани — (видимо, сыну Степана), советскому гражданину родом из Подольска, партизану соединения имени Антонио Грамши, погибшему 22 января 1945 года за свободу». Прошу помочь установить следующее: 1. Проживал ли Иван Кузнецов (видимо, Степанович) в вашем городе до войны? 2. Кто из родственников находится в городе сейчас? Сообщите их адрес. 3. Есть ли у родственников фотографии Ивана Степановича Кузнецова? Их можно сличить с имеющейся у меня фотографией, которую прислали итальянские партизаны»…
Ответ пришлось ждать долго. Проверка проводилась отделениями УВД города и другими органами, и вот наконец 30 января 1975 года пришло письмо от заведующего отделом пропаганды и агитации Подольского ГК КПСС В. Базулева. «На Ваше письмо по поводу Ивана (Степановича?) Кузнецова, который сражался в рядах итальянских партизан, сообщаем совершенно точно, что он не является жителем города Подольска Московской области» {36} 36 Ответ Подольского городского военного комиссариата Московской области от 30 января 1975 года № 90.
.
Что же, эта ниточка, кажется, оборвалась… Но это позволяло нам думать, что или слова на памятнике «из Подольска» высечены ошибочно, или мы попросту неправильно их перевели — надпись на снимке выглядит не очень разборчивой. Может, там написано вовсе не «из Подольска», а что-нибудь вроде «Подпорожья» — ведь очень трудно передать это название в итальянской транскрипции. Что имел в виду тот, кто выбивал эту надпись? Надо проверить и такую версию…
А пока мы решили форсировать поиск русских товарищей Кузнецова.
Помнится, наши итальянские друзья говорили о Бортникове и Орлове, Василии и Тимофее, которые дожили до победы и вернулись на свою Родину.
О Бортникове говорили, что он родом вроде бы из Тулы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: