Андрей Ефремов - Кавказ в воде
- Название:Кавказ в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Ефремов - Кавказ в воде краткое содержание
Уже много лет не стихает кровопролитная и непонятная война на Северном Кавказе, конца края не видно. Для одних война — средство для наживы, для других — тяжёлая и опасная, но вполне привычная повседневная работа. А для простого чеченского народа — это горе. На относительно небольшом клочке земли с непроходимыми горами, до сих пор процветают древние обычаи кровной мести, работорговля, и трагически пересекаются судьбы разных людей. Территория Чечни до того мала, что даже друзья детства, юности, живущие в разных концах России, могут встретиться здесь по разные стороны баррикад…
Продолжение книг «Служба нарядов» и «Блокпост 47Д».
Кавказ в воде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
18
Висяк, глухарь —нераскрытое уголовное дело, имеющее перспективу продолжительное время пребывать в архиве.
19
Вздыбленная белая лошадь —нарукавный знак Северо-Кавказского округа ВВ МВД РФ.
20
Здесь - Байки —боевики (жарг).
21
Мобила, мобильник — МО МВД РФ, мобильный отряд, осуществляет руководство всеми отрядами на территории Северокавказского региона.
22
1. стихотворение в рассказе настоящее, неотредактированное, из реального солдатского письма.
2. «Я же вселю ужас в сердца тех, которые не веруют. Рубите им головы и рубите им все пальцы» (Коран 8:12).
23
Герасимыч— Гаврил Герасимович «Геркон», — один из героев первой книги. Погиб при описываемых здесь событиях.
24
Мышь —на самом деле бедную мышку никто не давил. Хоть я и не тот самый Брэм — который «любитель животных», и никакого отношения к этому не имею, описанию природы все же решил уделить некоторое внимание. Также и псевдоним, как предполагают, не от названия боевой машины БРЭМ. Брэм — ни с чем не связанная, прилипшая с древних детских времён кличка, которая стала со временем вторым именем.
25
Пират —а вот кот Пират, со всеми его недостатками и именем — на самом деле в чеченском УБОПе существовал.
26
Гай дузо— брюхо (чеч).
27
Латар —драка (чеч).
28
Сары-Су— мутная, жёлтая вода (тюрк), посёлок в Шелковском районе Чечни.
29
Алим— мусульманский (в данном случае ваххабитский) проповедник.
30
Суровой будет их расплата— здесь и, местами, далее — вольное разговорное изложение цитат из Корана.
31
Сказка —мусульманская сказка-притча.
32
Сулак— водная местность (тюрк).
33
Лариса Коваль-Сухорукова— стихотворение «Мысли о войнах». Публикуется с любезного разрешения автора.
Интервал:
Закладка: