Свен Хассель - Генерал СС
- Название:Генерал СС
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-9533-1484-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свен Хассель - Генерал СС краткое содержание
На заснеженных просторах приволжских степей идет жесточайшая битва в истории Второй мировой войны. Повсюду, куда ни кинешь взгляд, видны догорающие остовы танков, дымящиеся руины домов и изуродованные трупы солдат. Утопая по колено в снегу, грязи и крови, отступают за Дон чудом уцелевшие и вырвавшиеся из окружения остатки Шестой армии вермахта. И в их числе — Свен и его боевые товарищи, ветераны из штрафного танкового полка. Роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С. Хасселя «Генерал СС» повествует о новых злоключениях «легиона обреченных» — теперь уже под Сталинградом…
Генерал СС - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого мы были свободны до конца дня. Каждому из нас выдали по литру водки и отправили напиться до потери чувств, забыть о поступках, которые нас заставили сделать. Только некоторые поступки невозможно забыть, некоторые воспоминания нельзя уничтожить, и тот день навсегда мучительно и ярко запечатлелся у нас в сознании. Кое-что не может быть забыто из-за глубокого чувства вины…
Гораздо позже мы узнали, что фрау Элизабет Аугсберг в то время, когда мы расстреливали ее мужа, вскрывала и читала телеграмму:
Берлин Шарлоттенбург.
Если хотите увидеть солдата Пауля Аугсберга в последний раз перед казнью, которая должна состояться 6 мая 1943 года в 8.00, вам следует явиться в военную тюрьму Харькова на Украине 5 мая в 19.00. Будет разрешено свидание продолжительностью десять минут. Телеграмму возьмите с собой.
(Подписано) Генерал-фельдмаршал фон Манштейн
Командующий Четвертой танковой армией.
К тому времени, когда жена дочитала телеграмму, генерал Аугсберг уже, наверно, был мертв.
Примечания
1
О значении и соответствии различных званий вермахта и СС см.: Залесский К.А. III рейх. Энциклопедия. М.: Яуза-ЭКСМО, 2004. — Прим. ред.
2
Brigadenstandarte — знамя бригады (нем). СА (Sturmabteilungen) — штурмовые подразделения. — Прим. пер.
3
Это полностью не соответствует действительности — как раз в 1934 году большинство командных постов в полиции занимали именно члены СА. Гиммлер был назначен шефом германской полиции в 1936-м, а перевод полицейских в СС проходил постепенно до 1939 года. — Прим. ред.
4
Полк «Лейбштандарт СС Адольф Гитлер». — Прим. ред.
5
На тот момент Эйке был комендантом Дахау, и дивизии у него не было — лишь подчиненные из охраны концлагеря. — Прим. ред.
6
Рем генералом не был, он был начальником штаба СА, а его звание в старой армии — капитан. — Прим. ред.
7
На самом деле Эйке не было в Берлине: он находился в Мюнхене и руководил расстрелами там. — Прим. ред.
8
В 1934 году этой формы еще не было. — Прим. ред.
9
Пивной ни Эйке, ни его родители никогда не владели, и родом он был из Лотарингии, хотя это и рядом с Эльзасом. — Прим. ред.
10
Поездка Гитлера на свадьбу Тербовена — это лишь предлог. Вместо этого он лично арестовывал Рема и его соратников в Бад-Висзее, после чего переехал в Мюнхен, а затем в Берлин; т.е. во время «Ночи» в Эссене он не был. — Прим. ред.
11
Ширина Волги в районе Сталинграда составляла от 600 до 2100 м; автор, очевидно, имел в виду ширину водохранилища 1960-х годов. — Прим. ред.
12
14-я танковая дивизия не вела бои в районе Мамаева кургана. — Прим. ред.
13
Фантазии автора. — Прим. ред.
14
Прозвище, данное немцами русским солдатам (ср. «фрицы» у русских). — Прим. ред.
15
Автор очень смутно представляет себе волжские степи. Таких болот, чтобы в них утонул танк, там нет. — Прим. ред.
16
Здесь и далее: страх немцев перед сибирскими стрелковыми частями был настолько силен, что и спустя многие годы после окончания войны Хассель по инерции называет сибиряками практически всех русских солдат, что, разумеется, не соответствует действительности. — Прим. ред.
17
Партизан в окрестностях Сталинграда в 1942 г. быть не могло. — Прим. ред.
18
Красный флаг автору, скорее всего, привиделся. — Прим. ред.
19
На момент описываемых событий — июль 1934 года — Теодор Эйке был уже оберфюрером СС, это звание он получил 26.10.1932. — Прим. ред.
20
Автор имеет в виду территорию, прилегающую к заводу «Баррикады» на берегу Волги, где в это время велись кровопролитные бои. — Прим. ред.
21
Имеется в виду 100-я егерская (легкопехотная) дивизия. — Прим. ред.
22
Максимальная скорость мотосаней — 40 км/ч. — Прим. ред.
23
Соответствует чину полковника. — Прим. ред.
24
Обергруппенфюрером Р. Гейдрих стал лишь 24.09.1941. — Прим. ред.
25
По воспоминаниям современников, Гейдрих ездил на лошади не в мундире, что, в принципе, логично. — Прим. ред.
26
1900 год. — Прим. пер.
27
В Красной Армии не было транспортеров; были бронеавтомобили. — Прим. ред.
28
Видимо, не 24-я, а 14-я дивизия. — Прим. ред.
29
Видимо, не артиллерийская, а егерская. — Прим. ред.
30
RSHA (Reichssicherheitshauptamt) — Главное управление имперской безопасности. — Прим. пер.
31
Автор в очередной раз напутал со званиями и временами. Шелленберг был произведен в бригадефюреры 23.06.1944, т.е. уже после смерти Гейдриха, а Мюллер — 09.11.1941. В описываемый период (1940 год) Шелленберг был заместителем начальника группы IVE — контрразведка в составе гестапо, т.е. был подчиненным Мюллера. В политическую разведку его перевели только в 1941 году. — Прим. ред.
32
Почтальоном Мюллер никогда не был. — Прим. ред.
33
Видимо, имеется в виду абвер. — Прим. ред.
34
9 апреля 1940 года. — Прим. пер.
35
Соответствует чину капитана сухопутных войск. — Прим. ред.
36
Автор не представляет себе назначения этой «бомбы» и возможности человека по заброске ее в амбразуру. — Прим. ред.
37
Фантазия автора. Ему везде видятся только бойцы НКВД, которых в реальности было незначительное количество и которые ничем не отличались от красноармейцев. — Прим. ред.
38
В СССР цветовой «разметки» на одежде заключенных не существовало, это было в Третьем рейхе. — Прим. ред.
39
Официальная фашистская пропаганда, распространяемая автором. — Прим. ред.
40
Артиллерийская батарея по штату имела 4-6 гаубиц, а не 24. — Прим. ред.
41
Это неверно. Героическими усилиями воины 39-й гвардейской стрелковой дивизии завод отстояли, и немцы в этом районе не смогли достичь Волги. — Прим. ред.
42
Штаб генерала Ф. Паулюса находился в подвалах Центрального универмага. — Прим. ред.
43
Грифа — сигарета с наркотиком. — Прим. авт.
44
В этом городе находилась военная тюрьма. — Прим. пер.
45
Вотан — в древнегерманской мифологии верховное божество — бог ветра и бурь, позднее — бог войны. — Прим. пер.
46
Соответствует чину подполковника. — Прим. ред.
47
Лурд — небольшой город во Франции, один из центров паломничества католиков. Прославлен чудесными исцелениями. — Прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: