Мария Рольникайте - Без права на жизнь

Тут можно читать онлайн Мария Рольникайте - Без права на жизнь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose_military, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Рольникайте - Без права на жизнь краткое содержание

Без права на жизнь - описание и краткое содержание, автор Мария Рольникайте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Без права на жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Без права на жизнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Рольникайте
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подождав несколько дней, когда придет обещанная няня, они пошли к Ципориному дому. Степонас предъявил дворнику разрешение Гражине вселиться в квартиру, сорвал печать, и они вошли.

Переступив порог столовой, Гражина в первое мгновенье ее не узнала — дверцы буфета раскрыты настежь, ящики выдвинуты, все содержимое — скатерти, салфетки, ножи с вилками, ложки — валяется на полу. И было очень холодно, ведь всю зиму квартира стояла нетопленой. Ципорина комната тоже не походила на прежнюю — шкаф раскрыт, в нем сиротливо свисают с вешалок Ципорины платья, словно жалуясь на свое одиночество. Диван не застелен, видно, их выгнали рано утром, Ципора не успела застелить. А может, не до того было… В спальню родителей Гражина даже не зашла. Укутав малыша в Ципорино одеяло, уложила его поперек дивана и стала помогать Текле в столовой — надо было все собрать с пола и водворить на место. Степонас пытался вставить в дверцы буфета вырванные замочки.

— Похозяйничали, сволочи, — вздохнул Степонас. — Видно, золото искали.

— Не было у них золота… — Гражина вспомнила, что дома Ципора ходила в стареньком, с заштопанными локтями платьице.

Только когда на полу ничего не осталось и комната показалась пустой, Гражине бросились в глаза стоявшие, как в тот ее приход, вдоль стены четыре стула, на которых тогда сидели со своими узлами наготове Ципорины родители и маленький Гершеле. Теперь, оттого что никто на них не сидел, эти стулья казались голыми.

Не сможет она в этой квартире жить…

Собравшимся уходить Текле со Степонасом она это сказала. Степонас утешил:

— Привыкнешь. У ребенка должен быть свой дом.

Она это понимала. Да и не хотела быть им в тягость.

Оставшись одна, вышла на кухню согреть принесенное молоко. С трудом заставила себя снять с полки чужую кастрюлю. Несмело отодвигала ящики в поисках спичек. И чужой примус казался больше ее собственного. А оттого что руки не слушались, долго не могла его разжечь.

Накормив малыша, накрывшись своим пальто, прилегла рядом, на краю дивана.

Сон не шел. Она думала о том, что должна жить в чужом доме. Что утром, наверно, придет чужая женщина. А если не придет? Ведь завтра ей надо идти на работу. Не оставлять же малыша на целый день одного. Значит, придется вернуться к Текле. Только бы Юргис не вздумал сам привести эту женщину… Нет. Не приведет, он же теперь большой начальник.

Так мысли то ли в полудреме, то ли наяву странно чередовались, пока их не прервал звонок в дверь. Неужели уже утро?

В переднюю несмело вошла немолодая женщина с желтой звездой на пальто.

— Здравствуйте, госпожа. — Гражина смутилась, что эта женщина, наверно, ровесница ее покойной мамы, назвала ее госпожой. — И спасибо, что взяли меня на работу. Нам нельзя без работы.

— Понимаю. — Хотя ничего не поняла.

— Меня зовут Рива, и я умею ухаживать за детьми. У меня были… — ее голос дрогнул, — и дети, и внуки…

— Спасибо, — растерявшись от этого «были» зачем-то поблагодарила ее Гражина.

— А сколько вашему? Дай ему Бог жить сто двадцать лет.

— Ему еще… Он еще маленький, — и поспешила объяснить, что на кухне оставлено для него молоко, извинилась, что ничего нет для нее самой, но после работы принесет — чуть не сказала «из дома» — картошки.

13

Когда на следующий вечер позвонили в дверь, Гражина, а еще больше Рива, испугались.

— Если за мной, подтвердите, что меня к вам прислали из Арбейтсамта. Вот мой Аусвайс, — и протянула какую-то бумагу.

Гражина открыла дверь. Там стоял дворник. Один. Держал перевязанную старым ремнем вязанку дров.

Все еще напуганная, даже не пригласила его войти. Он и без приглашения вошел. Направился в столовую. Развязал ремень и скинул дрова у печи.

— Вы, небось, мерзнете. А дитя маленькое. Вот дровишек принес.

— Спасибо! Большое спасибо!

— Гм… Я того… Недорого возьму. Бывших жильцов, их того… ведь летом увели. Зимнего, небось, ничего не взяли. Хозяин… я с него ростом… за своим пальто не придет. Вот я и подумал… Без дров с ребенком в нетопленом доме… Не дай бог захворает. Я того… Еще три раза по столько принесу, а может, и четыре, дитя жалко.

— Но ведь пальто не мое.

— Зато дитя спасаете. Могу сразу затопить.

— Спасибо, я сама.

Еще потоптался. Зачем-то аккуратно, полено к полене, сложил брошенные дрова.

— Так я пошел… — Вышел в переднюю, снял с вешалки пальто, засунул глубже свисающий с рукава шарф и вышел.

Гражина, остолбенев, уставилась на полупустую вешалку. Висело только женское, видно, Ципориной мамы, пальто. А может, и за ним придет, для жены?

— Извините, я пойду, — словно разбудила ее Рива. — Нам нельзя вечером поздно…

— Да-да, идите.

— Спокойной вам ночи, и закройте, пожалуйста, за мною дверь.

— Хорошо. Спасибо. До завтра.

— Если ночью не будет акции…

Проводив ее, Гражина вернулась в столовую. Уставилась на аккуратно сложенные поленья. Говорила себе, что надо затопить печь, — той стороной она выходит в Ципорину комнату. Там малыш.

Словно почувствовав, что она о нем подумала, заплакал. Гражина взяла его на руки, покачала, и он снова уснул. Она ходила с ним по комнате, всякий раз, проходя мимо открытой двери в переднюю, смотрела на эту полупустую вешалку.

Дворник обещал принести еще дров. В первый раз надо сжечь все, которые тут лежат. Потом надо будет экономить, топить половиной вязанки, чтобы подольше хватило… Может, он заберет и это женское пальто. Тогда она попросит его еще вязанок дров. Но главное — надо попросить эту женщину, чтобы разыскала Ципору и рассказала не только про пальто, но успокоила, что малыш в их квартире. А может… — даже дух перехватило от этой мысли — может, Ципора сумеет попроситься в этом Арбейтсамте, или как там его зовут, якобы в няни, и сама будет с малышом.

Утром, когда торопилась на работу, о своей просьбе не заговорила. Но с Текле поделилась. И про пальто рассказала. С нетерпением ждала вечера. Придумывала, как начать разговор. Главное, как объяснить, откуда она знает в чьей они с малышом квартире. Неужели придется рассказать правду? Нет, о том, что она пыталась малыша вернуть, промолчит. И про крещение пока не расскажет. Потом, когда-нибудь, а пока пусть не знают.

Не предвидела она только того, что эта женщина, услышав ее просьбу разыскать Брикманасов, испугается. А она очень испугалась. Даже голос ее дрожал.

— Вы мной недовольны? Скажите, что еще мне надо делать, я все буду выполнять!

— Нет, я не поэтому. — Гражина не знала, как ей объяснить. И растерянно повторила: — Не поэтому.

— Если увольняют… Значит, ты бесполезная… А бесполезных… вы, может, не знаете… там, в лесу…

Гражина хотела сказать, что знает, Текле рассказывала, но не решалась ее прервать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Рольникайте читать все книги автора по порядку

Мария Рольникайте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Без права на жизнь отзывы


Отзывы читателей о книге Без права на жизнь, автор: Мария Рольникайте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x