Герман Вук - Бунт на «Кайне»
- Название:Бунт на «Кайне»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжная палата
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-7000-0190-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герман Вук - Бунт на «Кайне» краткое содержание
«Бунт на „Кайне“» Германа Вука — классический бестселлер, удостоенный премии Пулицера, присуждаемой только американским авторам.
Действие романа происходит во время второй мировой войны на Тихом океане. Увлекательно, живо, с юмором рассказывает Г. Вук историю старого тральщика «Кайн», короткого бунта на нем и последующего за этим трибунала.
Роман можно назвать приключенческим, однако поднимаемые в нем политические, нравственные, философские проблемы выводят его далеко за рамки жанра.
На русском языке публикуется впервые.
Бунт на «Кайне» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр.
— Почему?
Тут задумался Вилли. Действительно, почему? Перевод в армию не сулил ничего плохого. Наоборот, свободы там было больше.
— Пока мне удавалось все, за что брался, сэр. Правда, я никогда не ставил перед собой высоких целей. Я хочу проверить себя.
— Очень хорошо, встать.
Вилли вскочил, замер. Он вновь вернулся на военную службу.
— Двадцать три штрафных балла и лишение увольнений до окончания обучения, — отрывисто бросил Мертон.
— Благодарю вас, сэр!
— Идите.
Вилли решительно вышел из кабинета. Он чувствовал себя в долгу перед коммандером Мертоном. Соседи по комнате не стали докучать ему расспросами. И он с жаром набросился на учебники.
В тот же вечер Вилли написал длинное письмо Мэй Уинн. Он обещал, что, выйдя из училища, первым делом разыщет ее, если она захочет встретиться с ним. О женитьбе он умолчал. На следующее утро Вилли встал вместе с Кеггсом, за два часа до побудки, и вгрызся в вооружение, тактику, навигацию, обеспечение связи.
Каждый день, от пяти до пяти тридцати у курсантов было свободное время, когда они могли встретиться с родителями и девушками в вестибюле или погулять перед подъездом. Вилли намеревался отдать эти полчаса учебе, но спустился вниз за сигаретами. К своему удивлению, он увидел отца, который, закрыв глаза, сидел в уголке на кожаной кушетке. Его трость лежала на коленях.
— Добрый день, папа!
Доктор Кейт открыл глаза, сердечно поздоровался с сыном.
— А где мама?
— На собрании учредителей в музее. Несколько пациентов рассердились на меня за то, что я отменил прием, Вилли, но я приехал.
— Спасибо, папа. Как твой палец?
— По-прежнему… Слушай, это неплохой корабль, Ферналд…
— Давай пройдемся. Я тебе все покажу.
— Нет. Лучше посидим и поговорим. Что тут у вас такое?
Вилли рассказал о назначении алфавитных флагов, свисающих с потолка, назвал элементы массивного якоря, стоящего в углу, объяснил принцип действия пятидюймовки, украшавшей середину вестибюля. Доктор Кейт улыбался и кивал.
— Ты быстро учишься.
— Это всего лишь слова, папа. Боюсь, на корабле я растеряюсь.
— Только поначалу. Как идут дела?
Вилли помялся. В общем-то, он обрадовался случаю поделиться своими неурядицами с отцом, а не с матерью. Он не знал, как та воспримет происшедшее с ним. А так они могли поговорить как мужчина с мужчиной. Он коротко обрисовал ситуацию, лишь мельком упомянув Мэй. Доктор Кейт раскурил сигару, не отрывая глаз от лица сына, словно оно говорило ему больше, чем слова.
— Тяжелое у тебя положение.
— Довольно-таки.
— Ты думаешь, что выплывешь?
— Если у меня сильная воля, то да. Я всегда думал, что упорства мне не занимать. Теперь я не уверен, так ли это. И мне даже интересно.
— Ты действительно хочешь стать морским офицером?
— Думаю, что да. Я, конечно, не считаю себя новым Джоном Пол Джонсом [5] Джон Пол Джонс (1747–1792) — во время войны за независимость командовал различными кораблями американских колонистов.
, но мне не хотелось бы вылететь отсюда по собственной глупости.
— Мама говорила тебе о дяде Ллойде?
— А что с ним?
— Его партнер получил сейчас звание полковника. В армейской службе информации. Ллойд уверен, что они могут перевести тебя из училища и добиться того, чтобы ты стал армейским офицером. Твоя мать сейчас хлопочет об этом.
— Я ничего не знаю.
— Все выяснится в конце недели. Мама в своем репертуаре. Хочет довести дело до конца и преподнести тебе на блюдечке.
Вилли глянул в окно. Курсанты гуляли на солнышке перед зданием училища.
— Смогу ли я получить офицерское звание в армии, если меня отчислят?
— Я думаю, это не важно. Даже ускорит дело.
— У меня есть к тебе просьба, папа.
— Да?
— Скажи маме, как можно мягче, чтобы она ни о чем не просила дядю Ллойда.
— Не стоит спешить.
— Я так хочу, папа.
— Пусть это останется резервным вариантом.
— Нет, не нужно.
— А если тебя отчислят на следующей неделе? Грязный воротничок, и ты за воротами, Вилли.
— Если меня отчислят, я буду воевать матросом. — Об этом он еще не думал, но слова сами сорвались с языка.
Бухнул гонг. Доктор Кейт огляделся. Другие посетители двинулись к двери. Он тяжело поднялся, опираясь на трость. Вилли даже испугался.
— Что-то ты не в очень хорошей форме.
— Я живу, — рассмеялся доктор. Он взял Вилли за руку, но не оперся на нее, а просто держал, пока они шли к выходу. — Ну, прощаюсь с узником Ферналда. Я постараюсь подготовить твою мать к этому известию.
— Она сможет приезжать сюда, я буду рад ее видеть.
— Не могу не отметить, что твоя преданность флоту удивляет меня.
— Дело не в преданности. Если хочешь знать, многое из того, что я учу, кажется мне белибердой. Правила, жаргон — это же смешно. Я в ужасе от мысли о том, что люди проводят всю жизнь в этом нереальном мире. Раньше я думал, что этим отличается армия, но теперь убедился, что флот ничем не лучше. Мне все равно. Я выбрал флот. И увижу эту глупую войну с борта корабля.
— Тебе нужны деньги?
Вилли печально рассмеялся.
— Сигареты здесь дешевы. Без налога на табак.
— До свидания, Вилли. — Доктор Кейт задержал руку Вилли в своей чуть дольше, чем следовало. — Многое из того, что ты сказал о флоте, скорее всего, правда. Но я хотел бы стать одним из твоих соседей по комнате.
Вилли улыбнулся.
— Я был бы рад такому соседу. Но ты принесешь больше пользы в Манхассете.
— Я приучаю себя к этой мысли. До свидания.
Глядя на удаляющуюся прихрамывающую фигуру, Вилли думал о том, что до войны ему следовало чаще общаться с отцом.
В последующие недели Мэй часто приходила к нему, веселая и полная раскаяния. Тактично выяснив, когда должна приехать мать Вилли, она в эти дни не показывалась. Дважды Вилли видел, как она входила в Ферналд, когда он разговаривал с матерью, и тут же исчезала, махнув рукой на прощание. В феврале ее визиты стали реже, она поступила в Хантер-Колледж и иногда занималась во второй половине дня. Но она пропускала лекции, чтобы увидеться с ним. Вилли смущало ее возвращение к учебе, но Мэй лишь смеялась над ним.
— Не волнуйся, дорогой, с прошлым покончено. Я делаю это не ради тебя, но по своей воле. Благодаря тебе я решила, что не должна оставаться на всю жизнь необразованной канарейкой.
Вилли стремился к тому, чтобы укрепить свое шаткое положение высокими оценками и постепенно выдвинулся в лучшие ученики. Сначала он вознамерился стать первым на курсе, но скоро понял, что это ему не по силам. Курсант Тобит, с высоким лбом, размеренной, спокойной речью, впитывающий знания, как губка, далеко обошел всех остальных. Следом за ним еще три выдающихся ума. Вилли не мог конкурировать с их фотографической памятью. Он с этим смирился и перестал страдать, получая не самые высокие оценки. В итоге Вилли не опускался ниже двадцать третьего места и не поднимался выше восемнадцатого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: