Игорь Гергенрёдер - Комбинации против Хода Истории[сборник повестей]

Тут можно читать онлайн Игорь Гергенрёдер - Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose_military, издательство Verein Freier Kulturaktion e. V., год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Комбинации против Хода Истории[сборник повестей]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Verein Freier Kulturaktion e. V.
  • Год:
    1997
  • Город:
    Berlin – Brandenburg
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Гергенрёдер - Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] краткое содержание

Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] - описание и краткое содержание, автор Игорь Гергенрёдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.

Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.

Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Гергенрёдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поезд остановился; паровоз пыхнул паром, потянул назад. Пули посвистывают близко над головой, вокруг. То и дело тыкаюсь носом в снег, но заставляю себя целиться, спускать курок. Обойма израсходована — я спрятался в моей яме с головой, перезарядил винтовку.

— Сани! — кричит Билетов.

Перед нами, шагах в пятистах, развернулись сани. Обе лошади упали в снег, бьются. Позади саней чернеют две лежащие фигурки, три других медленно убегают, увязая в снегу. Дальше четверо саней, успев развернуться, уходят колея в колею. Значит, наши били не только по паровозу, всыпали и этим. Прицеливаюсь, стреляю в беглецов.

Вдруг отходящий поезд остановился, раздвинулись двери теплушек, из них посыпались фигурки. Вытягиваются в цепочку по белой целине.

— А где знамёна? Хо–хо–хо! — Вячка захлёбывается неестественным смехом.

— Перестань обезьянничать! — неожиданно рассвирепел Джек Потрошитель.

* * *

Сидим в ямках в снегу. Передо мной поверх насыпанной снежной горки — грядка выкопанной земли. Грядка в полтора аршина длиной, ладони в три в высоту и немного больше — в ширину. Пуля стукнула в неё на уровне моего лица: потеряв силу, упала на дно ячейки. «Ага! — успокаиваю себя. — Раз было так близко, в меня уже не попадут!»

До цепи красных, наверное, меньше версты. Мне кажется — их раза в два больше, чем нас. Неумолимо приближаются.

Состав опять пошёл вперёд: по нам ведут огонь стрелки с платформы и оба пулемёта.

От Паштанова передают команды: то бить по паровозу, по пулемётам, то — по цепи.

— А казаки–то, — кричит справа от меня Осокин, — как здорово могли бы теперь обойти красных! Не успели б и в вагоны уйти.

Он прав. И вовсе не по брюхо снег лошадям. Душат досада, злость.

— Где твои митральезы, Билет? — ору из ямки, съёжась в ней и ненавидя сейчас казаков больше, чем красных. — Брехло–сволочь!

Расходую обойму за обоймой. А цепь красных уже шагах в двухстах. Поезд — впереди, слева — и того ближе. Поднимаю прицельную прорезь на насечку 15… От плотного мучительного свиста пуль тело непроизвольно вздрагивает, вздрагивает. Это невозможно выдержать! А красные наступают перебежками. В нашей цепи взвился жалобный вскрик. Его обрубил сильный уверенный голос Паштанова:

— Они сейчас лягут! Все — огонь по паровозу!

Целюсь в тендер, где пулемёт, потом дважды бью по будке машиниста; и снова — прицел в тендер…

Наша цепь грохочет выстрелами, паровоз сейчас принимает десятки пуль: обшивка паровозной будки — от них не защита. Возможно, красные уже не раз заменили машиниста. Или же стенки будки укреплены.

Ну вот, наконец, состав отползает. Пулемёты смолкли. Скорее всего, ранены или убиты пулемётчики. Цепь противника рассыпалась, красные бегут к поезду, который тащится еле–еле. На ходу запрыгивают в теплушки. Кто–то из наших кричит: «Ура!» В самом деле, какое облегчение, радость. «Пли! пли! Крой!» — продолжаем стрельбу…

Пули реже, но всё ещё свистят над нами: противник ведёт огонь с

платформы уходящего состава. Стреляют и с тормозных площадок.

— К-ха! — Вячка кашлянул, взвизгнул. Вертит головой, выплёвывает что–то. — Пуля в рот попала!

— Трепло! — выкрикиваю я; у меня уже нет злости.

Поезд встал верстах в трёх. Как тихо сделалось вдруг! Оттираем снегом онемевшие носы. Мы насчитали девять оставшихся на равнине фигурок. У нас

убиты трое, семеро ранены. Среди них — Паштанов. Сказал, что ранен легко, в руку: кость не задета. Приказывает спешно рыть окопы: противник наверняка получит подкрепление и повторит атаку.

* * *

Конский храп сзади, скрип полозьев. Оборачиваюсь. Подъезжают лёгкие санки, запряжённые одной лошадью, ею правит усатый поручик. Встал в санях, с усов свисают сосульки.

— Как я вижу, гимназисты? Кто командуеть? — у офицера южнорусский выговор.

Паштанов вылез из своего окопчика, идёт к саням пригибаясь, согнув раненую руку; кисть спрятана под борт шинели.

— А кто будет честь отдавать? — насмешливо спрашивает поручик.

— Извините, я ранен. — Паштанов назвал себя, просит офицера представиться.

— Поручик Кучерявенко! Из штаба украинского куреня имени Тараса Шевченко**. Почему, … вашу мать, понапрасну тратите патроны? Противник на месте стоить!

Паштанов ответил, что патронов мы зря не тратим: отбита атака, сейчас окапываемся.

— Ата–ака? — офицер расхохотался; видать, выпивши. — Слухайте сюда, птенчики! За вами стоять мои хлопцы, — указал в тыл, в сторону, куда, полого повышаясь, убегало белое пространство. — Будете тикать — вот вам крест! — не погляжу, что желторотые: постреляю!

— А-ааа!!! — звонкий, острый, бешеный крик. Возле саней Джек Потрошитель. — Не сметь! — судорожно хватает ртом воздух, оступается в снегу, водит перед собой винтовкой с примкнутым штыком. — Не сметь так разговаривать! — Вскинул трёхлинейку: — Извинитесь!

Поручик срывает перчатку, спешит расстегнуть кобуру. Осокин, стоя в окопчике, прицеливается в него. Я целюсь тоже. Чувствую нестерпимый позыв убить его. Убить — за то, что он из тыла и издевается над нами; за то, что мы, окоченевшие, голодные, оставлены в голой степи без подкреплений, а он грозит нам своими хлопцами, которые, вероятно, расположились в тепле на станции Донгузской.

— Зверянский! — дико кричит Паштанов. — Вернитесь в окоп! — Приказывает

нам: — Обезоружьте его!

— Убью… мерзавца… — у Джека Потрошителя от ярости перехватило горло. — Дуэль на винтовках… с тридцати шагов… немедля!

Поручик, видя нацеленные в него стволы, оставляет в покое кобуру; стоит в санках, свесив руки вдоль туловища. Ему очень неуютно.

Билетов схватил Джека Потрошителя сзади:

— Юрка, хватит тебе…

На помощь Вячке подоспел Селезнёв. Вдвоём держат Зверянского, он остервенело вырывается. Вячка, задрав его винтовку вверх, кричит офицеру:

— А вы что? Принимаете вызов?

Паштанов встал между санями и Потрошителем. Поручик Кучерявенко вдруг сжал кулаки, взмахнул ими:

— Да разве ж у меня подымется рука на птенца?! — бухнулся в санки, рванул вожжи. — Да пошло оно к бису! — Развернулся так круто, что сани едва не опрокинулись. Нахлёстывая лошадь, погнал её рысью туда, откуда его принесло.

— После боя найду! — сорванным голосом прокричал вслед Зверянский. — С тридцати шагов…

* * *

Паштанов, хоть и горбится из–за раны, возвышается над Потрошителем на голову. Приблизил к нему белое как снег лицо:

— Ещё один такой поступок, Зверянский, и будешь стреляться со мной! Но не с тридцати шагов, а с пятнадцати. — Морщась от боли в руке, вернулся в свой окопчик.

С Потрошителя уже схлынуло. Стоит, расставив утонувшие в снегу ноги, задумчиво смотрит в сторону красных. До чего ужасно его лицо, изуродованное шрамами. То ли от мороза, то ли от пережитого волненья шрамы почернели, а кожа между ними пошла белыми, красными, синими пятнами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Гергенрёдер читать все книги автора по порядку

Игорь Гергенрёдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Комбинации против Хода Истории[сборник повестей] отзывы


Отзывы читателей о книге Комбинации против Хода Истории[сборник повестей], автор: Игорь Гергенрёдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x