Михаил Алексеев - Солдаты
- Название:Солдаты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Алексеев - Солдаты краткое содержание
Писатель Михаил Николаевич Алексеев — в прошлом офицер Советской Армии, начавший службу рядовым солдатом. В годы Великой Отечественной войны он командовал батареей и прошел путь, по которому ведет героев своего романа «Солдаты». Роман посвящен героической борьбе советских воинов-разведчиков. Автор рисует образы людей, различных по характеру, по возрасту, по мирной профессии. Все они — и бесстрашный офицер Забаров, и отзывчивый парторг роты Шахаев, и новатор в военном деле Фетисов, и хозяйственный Пинчук, и неунывающий, находчивый разведчик Ванин — относятся к войне мужественно и просто, во имя победы они не щадят своей жизни. Первая книга романа — «Грозное лето» — рассказывает о жестоких боях на Курской дуге, о сражениях под Белгородом и Харьковом, о стремительном и непрерывно нарастающем наступлении советских войск на запад. Вторая книга романа — «Пути-дороги» — знакомит читателя со старой королевской Румынией. Советские воины-освободители идут по румынской земле….
Солдаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И разведчики, выйдя со двора, двинулись дальше.
Шахаев взглянул на Федора.
«Да, этот нигде не задержится!» — почему-то подумал про него парторг.
— Не будем задерживаться! — вырвалось вдруг у Шахаева, и он радостно засмеялся.
Петр Тарасович вернулся, чтобы «подтянуть свои тылы», как он для солидности называл свое хозяйство. Кузьмича, Михаила Лачугу и Мотю он застал на старом месте.
Однако лошади сибиряка были запряжены, и сам Кузьмич, торжественный, уже сидел на повозке, очевидно ожидая команды. Старик обрадовался, завидя вернувшегося Пинчука.
— Тронулись, стало быть, товарищ старшина? — нетерпеливо спросил он.
— А все собрал?
— Все как есть до мелочей!
— Ну, хай будет так. Тронулись, Кузьмич!
Они проехали город, и колеса Кузьмичовой повозки, ошинованные им самим еще на Волге, с веселым и смелым грохотом покатились дальше к границам второго иностранного государства. Повозку обгоняли тяжелые танки, «катюши», уже не прикрытые брезентом, как это было раньше, машины с боеприпасами. В воздухе стайка за стайкой плыли штурмовики, веселя солдатскую душу.
Пинчук вынул из кармана бумажку, на которой уже успел записать некоторые мадьярские слова, позаимствованные от пленных венгерских солдат и от местного населения Трансильвании. Петр Тарасович полагал, что вовсе не лишне было бы знать язык народа, которому он, Пинчук, и его товарищи несли освобождение.
— «Йо» — цэ будэ добрэ по-мадьярски. «Йо напот» — здравствуйте. «Мадьярорсак» — то будэ Венгрия. «Оросорсак» — Россия.
Петр Тарасович замолчал и задумался. Он морщил лоб, дергал себя за свисающий ус, напрягая память. Ему очень хотелось вспомнить, как будет по-венгерски слово «дружба».
Вена — Москва 1946–1953Примечания
1
Неприкосновенный запас.
2
Куда тебя несет? (нем.)
3
Назад! (нем.)
4
Вперед! (нем.)
5
Окопно-звуковая установка.
6
Дивизионный обменный пункт.
7
Политотдел армии.
8
Противотанковое ружье.
9
Так в Румынии называлась королева Елена.
10
Таким образом в Румынии откармливают гусей.
11
Вроде штрафного батальона.
12
Фриснер — генерал-полковник, командовавший немецкой группировкой «Южная Украина».
13
Кривец — так в Румынии называют северный, северо-во-сточный и восточный ветры.
14
Не понимаю по-русски (рум.) .
15
Добрый день (рум.) .
16
Жудец — уезд (рум.) .
17
Тудор Владимиреску — румынский революционер, руководитель восстания в 1821 году.
18
Гайдуки — бежавшие в леса и горы люди, которые в знак своего протеста против существующего строя по-своему чинили суд в расправу над богатыми, защищая всех угнетенных и обездоленных.
19
Богян, Беган и Стоян — гайдуки.
20
Николай Бэлческу — руководитель румынской революции 1848 года.
21
Сигуранца — тайная полиция при режиме Антонеску.
22
Домнуле — господин (рум.) .
23
Железногвардейцами в Румынии называли вооруженные фашистские отряды, с помощью которых Антонеску пришел к власти.
24
Маниу — глава реакционной румынской национал-царанистской партии, злейший враг румынского народа.
25
Цуйка — румынская водка.
26
Александр (Олесь) Гончар — автор известной трилогии «Знаменосцы». В то время был в Румынии в одной из наших дивизий и часто выступал в газете со своими стихами.
27
Дойна — румынская национальная песня…
28
Слова взяты из молитвы, которую читают румынские священники при похоронах солдат.
29
Межевой кол у румынского крестьянина нередко ночью переставляют, чтобы украсть клок земли.
30
Добрый день! (рум.) .
31
Добрый вечер! (рум.) .
32
Скотина, животное (рум.) .
33
Да здравствует великая Румыния! (рум.)
34
Госпожа врач! (рум.)
35
Чудесная, прекрасная (рум.) .
36
Адеменитор — соблазнитель (рум.) .
37
Кэчула — черная меховая шапка с загнутым набок верхом и пером, прихваченным трехцветной розеткой, которую носили румынские солдаты времен турецкой войны 1877 года.
38
Авуары — вклады в банк за границей.
39
Имеется в виду забастовка железнодорожников в Гривице в 1933 году, разгромленная правительством.
40
Отважные, бравые (рум.) .
41
Храбрый, мужественный (рум.) .
42
Домой (рум.) .
43
Война (рум.) .
44
Красный перец (рум.) .
45
Победа! (рум.)
46
Великая русская армии! (рум.)
47
Родной брат! (рум.)
48
Снять штыки! (рум.)
49
Бэтута — румынский народный танец.
50
Дурной, злой (рум.) .
51
Труба (рум.) .
52
Стын — деревянное помещение с несколькими изгородями, жилье пастухов и место дойки скота.
Интервал:
Закладка: