Иван Барков - Озорная классика для взрослых [сборник litres]
- Название:Озорная классика для взрослых [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2007
- ISBN:978-5-790-54932-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Барков - Озорная классика для взрослых [сборник litres] краткое содержание
Озорная классика для взрослых [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так, находясь вдвоем с Лукою,
Не в силах снесть Тантала мук,
Полезла вдовушка рукою
В прорез его суконных брюк.
И от ее прикосновенья
Х…й у Луки воспрянул вмиг,
Как храбрый воин пред сраженьем,
Могуч, и грозен, и велик.
Нащупавши е…дак, купчиха
Мгновенно вспыхнула огнем
И прошептала нежно, тихо,
К нему склонясь: – Лука, пойдем!
И вот уже вдвоем с Лукою
Она и млеет и дрожит,
И страсть огнем ее палит,
И в жилах кровь бурлит рекою.
Снимает башмаки и платья,
Рвет в нетерпеньи пышный лиф
И, обе сиськи обнажив,
Зовет Луку в свои объятья.
Мудищев страшно разъярился:
Тряся огромною е…дой,
Как смертоносной булавой,
Он на купчиху устремился.
Ее схватил он поперек
И бросил на кровать с размаху,
Заворотил он ей рубаху
И х…й всадил промежду ног.
Но тут игра плохая вышла.
Как будто кто всадил ей дышло,
Купчиха начала кричать
И всех святых на помощь звать.
Она кричит – Лука не слышит,
Она сильней еще орет,
Лука как мех кузнечный дышит
И знай себе вдову е…ет.
Услышав крики эти, сваха
Спустила петли у чулка
И шепчет, вся дрожа от страха:
– Ну, зае…ет ее Лука!
Но через миг, собравшись с духом,
С чулком и спицами в руках,
Летит на помощь легким пухом
И к ним вбегает впопыхах.
И что же зрит? Вдова стенает,
От боли выбившись из сил;
Лука же ж…пу заголил
И жертву…ть все продолжает.
Матрена, сжалясь над вдовицей,
Спешит помочь в такой беде
И ну колоть вязальной спицей
Луку то в ж…пу, то в м…де.
Лука, воспрянув львом свирепым,
Матрену на пол повалил
И длинным х…ем, словно цепом,
Ей по башке замолотил.
Но тут Матрена изловчилась,
В м…де Мудищеву вцепилась,
Остаток сил понапрягла
И два яйца оторвала.
Взревев, Лука успел старуху
Своей е…дой убить, как муху,
В одно мгновенье наповал,
И сам безжизненно упал.
Наутро там нашли три тела:
Лежал Мудищев без яиц,
Матрена, распростершись ниц,
И труп вдовы окоченелый.
Б…ядиада, или Троянская война
На зеленой лужайке сверкает ручей,
Парис восседает под тенью ветвей;
Отца своего он стада бережет
И х…ем огромным козлицу е…ет!
Владея совсем несуразным х…ем,
Парис порешил, что нет девы по нем,
По этой причине козлиц он е…ет…
(Коль нет человечьей – и козья сойдет.)
Вдруг девы пред ним красоты неземной —
Богини стояли с открытой п…здой.
И, будучи видом трех дев поражен,
Парис из козлицы х…й вытащил вон…
И долго он думал: куда его деть?
(Беда х…й огромный, читатель, иметь.)
Его размышленья прервали слова:
– Царевич! до нас долетела молва,
Что славишься ты преогромным х…ем,
И мы порешили увериться в том.
Давно меж богами (ведь стыдно сказать)
Нет х…я нормального, е… же их мать!
Нам только лишь п…зды щекочут они;
Да, кончились наши счастливые дни,
Промчалось то время, промчалося сном,
Когда своим твердым, железным х…ем
Нас е… до ус…анья могучий Вулкан, —
Женился, скотина, забывши свой сан,
Женился на смертной – бессмертных забыл.
Вот Марс также еться до страсти любил,
Но вздумал раз женку чужую уеть —
И бедных опутала мужнина сеть.
У Зевса невстаниха, мать его е…,
Амур окаянный, заешь его клоп,
Вчера в Эрмитаже злой шанкер поддел,
Поэтому стал он совсем не у дел.
Кто будет тереть наш божественный пуп? —
Царевич хоть был неописанно глуп,
Но понял, что дело об е…ле идет,
И, х…й з…лупивши, с земли он встает.
– Я к вашим услугам, – богиням он рек, —
Но только одну, а не сразу всех трех!
– Царевич, голубчик, скорее меня,
Полцарства земного отдам тебе я! —
Другая богатство сулила ему —
С деньгами в три пуда из кожи суму,
Но третья – хитрее товарок она —
Ему посулила косушку вина
И бабу, которой красивее нет.
– Ну что же, царевич, давай нам ответ!
– Да что отвечать-то? Тут баба, вино,—
Все ваши подарки пред этим г…вно! —
Что дальше случилось, хоть ведаю я,
Но, чтоб не винили в похабстве меня,
Я здесь пропускаю циничный рассказ
О том, как Парис запускал в этот раз:
Богиня осталась довольна вполне,
Парис ей задвинул сверх нормы вдвойне…
– Ну что же, – окончивши е…лю, он рек,—
Приходит твоим обещаниям срок,
Давай-ка мне бабу, тащи-ка вина! —
Вино появилось. – А баба? – Она
На береге дальнем у греков живет,
Париса-красавца давно она ждет.
Коль хочешь, тебе помогу я достать
Красавицу эту. – Ети ее мать!
До греков, поди-ка, какая езда!
– Зато, милый мой, неземная п…зда!
– А дорого стоит? – Совсем ни х…я,
Ведь даром тебе отдаю ее я:
Корабль у Энея лишь только бери,
А бабы уж лучше на свете нет! – Ври!
– Да что толковать-то с тобою, дурак!
– А ты не того, разъети твою так,
Богиней зовется, дурища, ей-ей,
Ругается тоже. Небось м…ндавшей
Напхала мне в яйца, небесная б…ядь.
Хотела дать бабу, ети ее мать,
А баба за морем! На кой ее прах!
Мне лучше павлина – синицу в руках! —
Ворча и ругаясь насколько он мог,
Парис свое стадо сбирает в кружок…
Эолы надулись, и ветер жужжит,
Парис кверху пупом в каюте лежит;
Уж месяц как Троя покинута им,
А берег все так же вдали невидим.
Да, шутки плохие бог моря ведет:
Париса то к брегу, то в море несет.
Царевич к богине: – П…зда, помоги!
Ты видишь, свело у меня две ноги…
До Греции, право, не больше чем шаг,
Нептун же дурачится, мать его так! —
Богиня к Нептуну послала послов
Просить для Париса попутных ветров.
И вот понеслися на черных крылах,
Корабль подхватили, жужжат в парусах
Могучие ветры – и вмиг донесли
До брега Эллады они корабли.
И вот средь прибрежных каменьев и скал
Парис велел якорь забросить и стал
С своим кораблем – и взирал на народ,
Что на берег вышел встречать его бот.
Я лодку старинную ботом назвал,
Но, собственно, бот ли то был – я не знал:
Да дело не в лодке, читатель, кажись;
Итак, продолжаю: за весла взялись —
И вышли на берег. Навстречу гостям
Идет с своей женкой царь эллинов сам.
Парис с удивленьем на женку взирал —
То был совершенный его идеал:
Глаза точно звезды на небе горят
И так на Париса умильно глядят!..
А губки! – улыбка не сходит с лица.
«Вот счастье дано для сего подлеца!» —
Подумал Парис, разумея царя.
– Тебе это счастье отдам скоро я,—
Над ухом Париса раздалося вдруг.
– Так вот она, баба! Отлично, супруг,
Кажись, ее малость и стар, да и худ,
А я… – И Парис посмотрел на свой уд.
Здесь «уд» вместо х…я пишу я для дам,—
Наверно, читатель, ты понял и сам:
Неловко, ведь может и дама прочесть,
А х…й – нецензурное слово; коль счесть
В поэме места, что похабством полны,
Пожалуй, невинные девушек сны
Цензурнее будут и меньше их счет;
Так видишь, читатель, меня возъе…ет
И так за похабство цензурный кагал…
Однако от дамы я вбок убежал.
Итак, продолжаю, читатель мой. вот
Парис разговоры с гречанкой ведет,—
Узнал, что Еленой зовется она
И что в п…зде х…ем достанешь до дна.
И вот, к удивлению эллинов, в ночь
С Еленою вместе отчалил он прочь
От берега Греции, и корабли
Эолы попутные вмиг унесли.
Интервал:
Закладка: