Элизар Магарам - Желтый лик [Очерки одинокого странника]
- Название:Желтый лик [Очерки одинокого странника]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизар Магарам - Желтый лик [Очерки одинокого странника] краткое содержание
Желтый лик [Очерки одинокого странника] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В первой половине 1920-х гг. Магарам также некоторое время редактировал газету Новая Шанхайская жизнь и сотрудничал с берлинскими издательствами: в 1922–1923 гг. в издательстве Гутнова вышла его повесть Миреле и книга Современный Китай, в издательстве О. Дьяковой — книга Желтый лик: Очерки китайской жизни, в издательстве «Мысль» — книга переводов китайских сказок Блуждающие души (возможно, Магарам в это время и сам находился в Европе). До отъезда из Шанхая Магарам успел также выпустить первый том задуманного романа Потомок раввинов.
Очевидно, около 1925 г. Магарам уехал в СССР. В библиографиях значится книга Китай, выпущенная им в изд-ве «Московский рабочий» в 1925 г. В дальнейшем Э. Е. Магарам был занят научной работой. Имеются сведения о его работе в институте почвоведения в Минске, аресте и двухлетнем заключении по политической статье в 1938–1940 гг. и повторном аресте в 1949 г. Э. Е. Магарам скончался в 1962 г.
Очерки Столица желтого дьявола, Рикша, Су-Чжоусский канал, Французский парк, Осенней ночью, В баре и Синово были изначально напечатаны в альманахе Дальний Восток (Дальний Восток: Литературно-художественный альманах, посвященный Китаю. Ред. Э. Е. Магарам. Шанхай: Изд. Русского Благотворительного Общества в Шанхае, 1920).
Очерки В китайском порту, Смеющийся Будда и Жена были изначально опубликованы в альманахе Желтый лик (Желтый лик: Литературно-художественный альманах, посвященный Китаю: (С иллюстр.). Ред.-изд. Э. Е. Магарам. Шанхай: Русская тип. и изд.-во Н. П. Дукельского, 1921).
Очерки У городской стены, Дочь гробовщика и Приличный дом были изначально опубликованы в альманахе Китай (Китай: Литературно-художественный альманах. Под ред. Э. Е. Магарама. Шанхай: Изд. — во «Желтый лик» (тип. Сиблальгосторга), 1923).
«Кино-драма» Опасная игра была впервые опубликована в альманахе Дальний Восток под псевдонимом «Илья Евельич».
Все тексты публикуются по первоизданиям с исправлением очевидных опечаток и ряда устаревших оборотов; орфография и пунктуация приближены к современным нормам.
В оформлении обложки и фронтисписа использованы иллюстрация к китайским сказкам работы Е. Беднаровой.
Примечания
1
Очерки «Синово» и «Рикша» впервые появились в газете «Новости жизни» в Харбине; «Су-Чжоусский канал» и «В баре» — в «Новостях Шанхая». Остальные очерки цикла «Желтый лик» печатаются впервые ( Прим. авт .).
2
Рикши ( Здесь и далее прим. ред .).
3
Господин, дайте монетку…
4
Имеются в виду гэта — японские деревянные сандалии.
5
Худзина — двуструнная китайская скрипка ( Прим. авт .).
6
От англ. carriage — экипаж, повозка.
7
Пойдем внутрь… Господин, пойдем внутрь… ( англ .).
8
Няньки, служанки.
9
Отца.
10
От англ. boarding house — пансион, меблированные комнаты со столом.
11
Простите меня, месье… ( фр .).
12
Когда, тоскуя, проводишь ночь до рассвета одна, тогда узнаешь, как долги ночи… ( Прим. авт .).
13
Чтобы музыкой исправлять сердца людей.
14
Для уничтожения злых духов.
15
Чтобы покрывать и защитить людей.
16
С помощью которой оно преодолевает и контролирует Зло.
17
Смех Будды показывает его благоволение ко всем людям, добрым и злым, без различия ( Прим. авт .).
18
Легендарный индийский принц, основатель буддизма.
19
Ши-Цзя-Муни и его товарищи по обеим сторонам называются Сань-Ши-Жу-Лай («Вечные трех периодов»), т. е. со времени первоначального сознания (совести) к настоящему и будущему сознанию. Причем Ши-Цзя-Му-Ни представляет настоящее, сидящий по правой стороне от него Яо-Ши (врач) будущее, а слева — А-Мито — прошедшее. Иногда вместо трех бывает пять изображений в группе. Тогда сидящий в промежутке между Ши-Цзя-Му-Ни и его товарищем справа называется Цзя-Си, а слева — А-Нань. Оба они являются учениками Ши-Цзя-Му-Ни.
20
Богиня Милосердия бывает изображена также держащей на руках сына и во многих других позах, иллюстрирующих ее деятельность.
21
Ло-Хань — главные ученики Будды ( Прим. авт .).
22
Кан — лежанка из кирпичей; зимой отапливается снизу ( Прим. авт .).
23
Молодых дам ( англ .).
24
Траншея — т. наз. окраина китайского города в Шанхае, где помещаются притоны низкого пошиба и кабаки для матросов ( Прим. авт .).
25
Китай, Китай, Китай, Китай… Как в Китае, мы любим друг друга на голубом пляже ( фр ., исправлено по смыслу).

Интервал:
Закладка: