неизвестен Автор - Русская романтическая новелла
- Название:Русская романтическая новелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
неизвестен Автор - Русская романтическая новелла краткое содержание
Русская романтическая новелла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А вы видели эту девушку? - спросил граф, мгновенно вышедши из задумчивости.
- Нет. Хотел видеть, но мне сказали, что родные ее никого к ней не впускают, что я нахожу очень благоразумным. Дело все в том, что в эту деревеньку ездило множество народа, и хоть никто ничего не видал, но деревенька, говорят, обогатилась от приезжающих.
- В этом вся и загадка! - заметили многие.
- Жаль, что вы не заехали в Орлах,- сказал граф.- Правда, когда бедная девушка занемогла, отец перестал пускать любопытных, которые своими расспросами только мучили больную. Об этой истории было много ложных рассказов; но в самом существе она не подлежит ни малейшему сомнению.
- Вы, верно, знаете эту историю в совершенстве, граф Валкирин? Расскажите ее, сделайте милость,- говорили дамы, улыбаясь.- Обещаю вам, что никто не будет смеяться,- прибавила княгиня, также насмешливо улыбаясь.
- Извольте,- сказал граф,- я никогда не отказываюсь от таких рассказов, когда меня просят, ибо,- заметил он, понизив голос,- в вас просит далекое внутреннее чувство, которое вам самим непонятно.
- Ну, еще, еще! - проговорила княгиня.- Однако ж счастье, что в нас говорят не одни черти. Но кто же еще?.. Я не поняла.
- Кто-то, княгиня, кто, несмотря на ваши насмешки, заставляет вас желать рассказа этой истории и возбуждает в вас любопытство... может быть, спасительное,- прибавил граф с таинственным видом, устремив на нее огненные глаза.
- Ах, как странно вы на меня смотрите! - сказала княгиня.
- О, не смейтесь, умоляю вас; прислушивайтесь к тем голосам, которые говорят внутри вас: вы услышите чудные звуки; вы скоро можете приобрести способность отличать один голос от другого, вы...
- Без предисловий,- заговорили все,- историю! историю!
Все придвинулись к столику, за которым сидел наш оратор. Его слушатели были: молодая графиня, княгиня, хозяйка дома, молодой дипломат, возвратившийся из чужих краев, какой-то деловой человек, с весьма важным видом дожидавшийся партии, молодая племянница княгини, только что вышедшая из пансиона и не потерявшая еще привычки слушать со вниманием и даже иногда удивляться. Наконец было несколько домашних лиц, которые в обществе и в жизни играют роль того, что наши старинные стихотворцы называли затычками, каковы слова: "лишь", "уж" и другие, нужные для наполнения стиха; без них нельзя, а все-таки они никуда не годятся.
Рассказчик начал:
- В Германии, в местечке Орлах, жил, а может быть, еще живет и поныне, крестьянин Громбах, лютеранин, человек очень честный и умный,- так что он даже был выбран в звание какого-то начальника в своей деревне. У Громбаха четверо детей; между ними двадцатилетняя дочь, по имени Энхен, образец немецкого трудолюбия и здоровья: плотная, краснощекая, свежая. Целые дни она на сенокосе или на молотьбе и одна отвечает за двух работников. Она никогда не была больна, не имела никаких детских болезней, никаких припадков и отроду не отведывала никакого лекарства. Школьное учение ей не давалось; она едва знала грамоте и имела даже род отвращения от книг.
- Должно признаться,- заметила графиня,- что ваша героиня вовсе не интересна.
- Я рассказываю истину без всяких прикрас. Все, что я вам буду рассказывать, мне передано почтенными людьми, которые были очевидными свидетелями всего происшествия.- Несколько лет тому назад Громбах купил себе новую корову...
- Не она ли будет настоящею героинею? - заметила насмешница.
- Почти,- отвечал рассказчик.- Но если вы будете меня перерывать, то мы никогда не дойдем до конца. Итак, Громбах купил себе новую корову; вдруг стали замечать, что когда ее привяжут на одном месте в хлеву, то утром она явится на другом месте, также привязанною. Никто не входил в этот хлев, кроме Громбаха и его дочери. В том же хлеву стояли еще три коровы...
Княгиня не могла удержаться: - Какие интересные подробности!.. C'est du George Sand tout pur!.. {Это прямо-таки Жорж Санд! (фр.)}
Рассказчик, как бы не слушая этих слов, продолжал:
- Скоро домашние с удивлением заметили, что кто-то у коров плетет хвосты, да так плотно, как самый искусный мастер. Когда же расплетали хвосты, то они невидимою рукою опять заплетались, как только коров оставляли одних в хлеву. Эти проказы продолжались несколько недель раза по четыре и по пяти в день, и никогда нельзя было заметить, кто это делал.
- Ах, мои батюшки! - заметила Рунская, недавно приехавшая из Москвы,вот до чего у вас в Петербурге дошли ученые; это у нас, в Москве, лишь кучера уверяют, что домовой у лошадей гривы сплетает; поленятся расчесать, да и на домового!
Рассказчик показал снова вид, будто бы он не слыхал этого замечания, и продолжал:
- Однажды Энхен доила коров, как вдруг,- извините за невежливость,невидимая рука ударила бедную девушку так сильно, что чепчик слетел с ее головы. Бедная Энхен вскрикнула; на крик прибежал отец, но возле Энхен никого не было. Прошло несколько дней; в хлеву стала появляться то черная кошка с белою головою, то черная птица, похожая на ворона, и также с белою головою. Все домашние их видели, и однажды кошка бросилась на бедную девушку и больно ее укусила. Такие странные случаи продолжались целый год. Однажды, когда Энхен была с братом в хлеву, вдруг показался в углу огонь...
Деловой человек пожал плечами и вышел из комнаты, бормоча: "Что это за вздор! Будто нельзя найти разговора приличнее бабьих сказок". Место делового человека очистилось, и остальные слушатели плотнее сдвинулись вокруг рассказчика. Он продолжал: - Огонь стал пробивать под крышу. Закричали; позвали соседей, залили огонь; но тем не кончилось. В продолжение нескольких дней сряду пламя появлялось в разных частях дома, так, что наконец Громбах, приписывая эти пожары злому умыслу, должен был обратиться к полиции. Расставили вокруг дома караульных, но ничто не помогало; несмотря на денной и ночной присмотр, пламя вспыхивало само собою беспрестанно то в том, то в другом месте. Дошло до того, что Громбах с семейством решился выбраться из дома. Дом опустел, но по-прежнему продолжал загораться, несмотря на все предосторожности. Однажды, когда после пожара Энхен в половине седьмого утром пришла в хлев, вдруг в углу, как бы под стеною, явственно раздался младенческий крик. Надобно вам знать, что дом Громбаха построен был на остатке плотной старинной каменной стены, что очень часто встречается в Германии. Энхен позвала отца. Он осмотрел везде и вокруг хлева, но не нашел ничего. В тот же день, в половине восьмого, Энхен в темном углу хлева увидела женщину в сероватом платье, с черною пеленою на голове. Привидение тянулось к девушке и как бы удерживалось невидимою силою. Энхен испугалась, вскрикнула - на крик ее прибежал отец; привидение исчезло.
Бедная девушка, немного успокоившись, через несколько часов снова пошла в хлев кормить коров; смотрит: в том же углу та же женщина в сероватом платье с черною повязкою на голове. Снова то тянется она к Энхен, то исчезает в темноте - наконец перерывающимся голосом, как бы с необыкновенным усилием, привидение проговорило: "Сломать дом, сломать! непременно сломать! А не то беда, сгорит - и беда вам всем - так хочет злой - я мешаю ему - но трудно - не могу - сломать - сломать - найдете... Обещай! Обещай!"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: