Владимир Набоков - Полное собрание стихотворений

Тут можно читать онлайн Владимир Набоков - Полное собрание стихотворений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Набоков - Полное собрание стихотворений краткое содержание

Полное собрание стихотворений - описание и краткое содержание, автор Владимир Набоков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание стихотворений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание стихотворений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Набоков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конькобежец. "Руль", 5 февраля 1925. Tepncuxopa - в греч. мифологии муза танца.

Берлинская весна. "Руль", 24 мая 1925; вторая часть "Когда весеннее мечтанье..." опубл. в "Возвращении Чорба" под назв. "Почтовый ящик".

Изгнанье ("Я занят странными мечтами..."). "Руль", 14 июня 1925. Вздыхать о сумрачной России - стих из "Евгения Онегина", глава 1, строфа L.

Сон ("Однажды ночью подоконник..."). "Руль", 30 июня 1925.

Воскресение мертвых. "Возрождение", 19 июля 1925.

Рай ("Любимы ангелами всеми..."). "Руль", 26 июля 1925. Эдем - в библейской мифологии земной рай, где жили Адам и Ева до грехопадения. Книга Бытия - первая книга Ветхого Завета, излагающая мифологические представления древних евреев о создании Вселенной, Земли и человечества.

Путь. "Руль", 13 декабря 1925.

Лыжный прыжок. "Руль", 24 января 1926.

"Ut pictura poesis". "Руль", 25 апреля 1926. Ut factura poesis начало стиха из "Науки поэзии" римского поэта Горация (65-8 до н. э.). Добужинский Мстислав Валерианович (1875 - 1957) - русский художник, у которого юный Набоков брал уроки рисования.

"Пустяк - названье мачты, план - и следом..." "Звено", Париж, 4 июля 1926.

Родина ("Бессмертное счастие наше..."). "Руль", 15 июня 1927.

Билет. "Руль", 26 июня 1927.

Шахматный конь. "Руль", 23 октября 1927. В это время проходил матч Капабланка-Алехин. Кизерицкий П. (1806-1853) - шахматист, с которым знаменитый А. Андерсен (1818 - 1879) сыграл "бессмертную" партию, вошедшую в шахматные учебники.

Кинематограф. "Руль", 25 февраля 1928.

Острова. "Руль", 25 марта 1928.

Разговор. "Россия", Париж, 14 апреля 1928. Стих. перекликается с написанным в то же время "Рождественским рассказом" (1928) - единственным в творчестве В. Набокова на "советскую" тему. "Алая Заря", "Кряж", "Маховик" - пародийные названия советских журналов. Цементов, Молотов, Серпов условно-пародийные фамилии советских литераторов; в первой из них можно угадать Гладкова Федора Васильевича (1883 - 1958) - сов. писателя, автора романа "Цемент" (1925). Писарев Дмитрии Иванович (1840 - 1868) - русский критик, революционный демократ.

Лидняк - пародийная фамилия литератора, образованная из фамилий Лидин и Пильняк, известных в то время советских писателей; Б. А. Пильняк посетил Японию, о чем написал книжку.

Греч Николай Иванович (1787 - 1867) - русский писатель и издатель.

Оса. "Руль", 24 июня 1928.

К России ("Мою ладонь географ строгий..."). "Руль", 1 июля 1928.

Толстой. "Руль", 16 сентября 1928. Пушкин: плащ, скала, морская пена реминисценция известной картины И. К. Айвазовского и И. Е. Репина "Прощай, свободная стихия" (1887). Дельвиг Антон Антонович (1798 -1831)- поэт, друг Пушкина. Данзас - см. примеч. к стих. "Петербург" ("Мне чудится в Рождественское утро..."). Делия - условное имя, распространенное во франц. любовной лирике XVII - нач. XIX в., восходящее к имени героини алеган римского поэта Тибулла (1 в. до и. э.). У Пушкина есть два стих. "Деяня" и "К Делии". Чертков В. Г. (1854 - 1936) - друг Л. Н. Толстого, издатель его произведений.

Стансы о коне. "Руль", 2 февраля 1929.

"Для странствия ночного мне не надо..-" "Руль", II августа 1929.

Воздушный остров. "Руль", 8 сентября 1929.

Неродившемуся читателю. "Руль", 7 февраля 1930. В сборнике 1979 г. опубл. под назв. "Будущему читателю".

Первая любовь. "Россия и Славянство", 19 апреля 1930.

Ульдаборг. "Руль", 4 мая 1930. Зоорландия - страна, придуманная героями романа В. Набокова "Подвиг" (1932) Мартыном Эдельвейсом и Соней Зилановой. "Они изучали зоорландский быт и законы, страна была скалистая, ветреная, и ветер признан был благою силой, ибо, ратуя за равенство, не терпел башен и высоких деревьев, а сам был только выразителем социальных стремлений воздушных слоев, прилежно следящих, чтобы вот тут не было жарче, чем вот там. И, конечно, искусства и науки объявлены были вне закона, ибо слишком обидно и раздражительно для честных невежд видеть задумчивость грамотея и его слишком толстые книги. Бритоголовые, в бурых рясах, зоорландцы грелись у костров, в которых звучно лопались струны сжигаемых скрипок, а иные поговаривали о том, что пора пригладить гористую страну, взорвать горы, чтобы они не торчали так высокомерно".

Представление. "Россия и Славянство", 25 октября 1930.

Пробуждение. "Современные записки", 1931, No. 47.

Помплимусу. "Современные записки", 1931, No. 47. Помплимус (помпельмус) - грейпфрут. Амброзия - в греч. мифологии пища богов. Сиракузы итальянская провинция в юго-восточной части о-ва Сицилия; известна торговлей лимонами, апельсинами и пр. Миньона - героиня романа И.-В. Гете "Вильгельм Мейстер" (1795), поющая песню:

Ты знаешь край лимонных рощ в цвету,

где пурпур королька прильнул к листу...

(Перевод Б. Пастернака)

Из Калмбрудовой поэмы "Ночное путешествие". '"Руль", 5 июля 1931. Вивиан Калмбруд (Vivian Calmbrood) - один из псевдонимов В. Набокова, английская анаграмма его имени и фамилии. Вордсворт Уильям (1770 - 1850) английский поэт-романтик, представитель "озерной школы" - на это намекает строчка "его стихам вредит вода". Ювенал (ок.. 60 - ок. 127) - римский поэт-сатирик. Как за крапленую статью побили Джонсона шандалом. Джонсон (перевод на англ. язык русской фамилии Иванов) - имеется в виду русский поэт Георгий Иванов (1894-1958), напечатавший в парижском журнале "Числа", 1930, No. 1, "крапленую" статью о В. Сирине (см. предисловие). Шандал подсвечник, в прежние времена обычное средство выяснения отношений при игре в карты, когда "игра стоила свеч". К иному критику в немилость - имеется в виду Георгий Адамович (1894 - 1972), русский критик и поэт. Петроний (?-66)- римский писатель, автор романа "Сатирикон", рисующего яркую картину распущенности римских нравов. Петроний новый.- Имеется в виду Георгий Иванов (см. выше), роман которого "Третий Рим" печатался в "Современных записках", 1929, No. 39, 40 (1-я часть) и в "Числах" 1931, No. 2, 3 (2-я, неоконченная, часть). Ченстон - вымышленный английский автор, которому Пушкин приписал своего "Скупого рыцаря".

"Сам треугольный, двукрылый, безногий..." Посвящено Владимиру Дмитриевичу Набокову. "Последние новости", 8 августа 1932. Ижица последняя буква дореволюционного русского алфавита, исключена орфографической реформой 1917 - 1918.

Русалка. (Заключительная сцена к пушкинской "Русалке"). "Новый журнал", 1942, No. 2.

"Минуты есть: "Не может быть", бормочешь..." "Воздушные Пути", Нью-Йорк, 1961, No. 2.

Семь стихотворений. "Новый журнал", 1956, No. 46. Шенье Мари-Андре (1762 - 1794) - франц. поэт, казненный якобинцами.

Стихи из рассказов и романов

В "Стихах из рассказов и романов" повторены состав и композиция соответствующего раздела сборника "Стихи", "Ардис", 1979.

Стихи из романа "Дар". Ванессы - старое название бабочек из семейства нимфалид (см. примеч. к стих. "Бабочка", сб. "Горний путь"). Пяденицы семейство сумеречных и ночных бабочек; гусеницы ползают, как бы измеряя путь пядями (отсюда название). Киот - ящик, куда ставятся иконы. Так плохо сделана луна...- аллюзия на строки из повести Н. В. Гоголя "Записки сумасшедшего" (1835): "Луна ведь обыкновенно делается в Гамбурге; и прескверно делается". "О нет, мне жизнь не надоела..." Первая строфа этого стих.- из стих. Пушкина "О нет, мне жизнь не надоела..." (дат. 1830 1836), с измененной Набоковым 2-й строкой. Монументальное исследование Андрея Белого о ритмах - имеется в виду книга русского поэта и стиховеда Андрея Белого (Борис Николаевич Бугаев: 1880-1934) "Символизм" (1910).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Набоков читать все книги автора по порядку

Владимир Набоков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание стихотворений отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание стихотворений, автор: Владимир Набоков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x