Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…»
- Название:«Серебряный век золотой…»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-99651-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…» краткое содержание
«Серебряный век золотой…» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
25
«Калинов мост» – мост через реку Смородину в русских сказках и былинах, соединяющий мир живых и мир мёртвых (На одном берегу находится Навь, на противоположном Явь). (Источник: https://academic.ru/searchall.php?SWord=калинов+мост&from=xx&to=ru&did=&stype=0)
26
«Reiki» – (яп.) рэйки, рейки – это система естественного исцеления, появившаяся в конце XIX, начале XX века в Японии. Слово Рэйки состоит из двух иероглифов: Рэй и Ки. В переводе с японского Рэй может иметь значение вселенная, дух, душа. Ки может означать энергию, разум, сердце. Рэйки еще называют Универсальной Жизненной Энергией. (Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1119314)
27
«Rain» – (англ.) – Дождь.
28
«Телема» – (греч.) – Воля.
29
«Звезда-полынь» – «Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки». Апокалипсис
30
«Sacred level» – (англ.) – Священная ступень.
31
«Silence crusade» – (англ.) – Крестовый поход тишины.
32
«Тетис» – (по имени греческой богини моря Фетиды (Thetis)) древний океан, разделявший в мезозое – начале кайнозоя суперконтиненты Лавразию и Гондвану. В неогене на месте Тетиса образовался Альпийско-Гималайский горный пояс; остатками Тетиса являются Средиземное, Черное, Каспийское моря, Персидский залив и моря Малайского архипелага… Фетида – морская нимфа, дочь Нерея, супруга Пелея и мать Ахиллеса.
33
«Jacob's ladder» – (англ.) Лестница Иакова – лестница из сна Иакова, внука Авраама, соединяющая Землю и Небо.
34
«Veni, et vide» – (лат.) Иди и смотри.
35
«Фрактал» – (лат. fractus – дроблёный, сломанный, разбитый) – множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).
36
«Knowing» (англ. «Знание») в русской версии – «Знамение» – научно-фантастический фильм-катастрофа 2009 года режиссёра Алекса Пройаса.
37
Книга Бытия 3:14
38
«Смоляное Чучелко» – персонаж «Сказок дядюшки Римуса» Джоэля Чандлера Харриса, американского писателя, которые были опубликованы в 1881 году; представляла собой куклу, сделанную из смолы Братцем Лисом чтобы поймать Братца Кролика.
39
«Оригами» – (яп. букв. «сложенная бумага») – вид декоративно-прикладного японского искусства складывания из бумаги фигурок.
40
«Zen» – Дзэн, дзен (от яп. и санскр. дхьяна – «созерцание», в китайском варианте – чань) – одна из форм буддизма, в широком смысле дзэн – школа мистического созерцания буддийского мистицизма. Более узко – дзэн одна из влиятельных школ буддизма в Японии, имеющая свою национальную специфику, является важной частью буддийской практики.
41
«Ашрам» – (санскр. asrama) Священная обитель, монастырь или хижина отшельников для аскетических целей.
42
«Фрактал» – (лат. fractus – дроблёный, сломанный, разбитый) – множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).
Интервал:
Закладка: