LibKing » Книги » Проза » Русская классическая проза » Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…»

Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…»

Тут можно читать онлайн Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…» - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…»

Даниил Серебряный - «Серебряный век золотой…» краткое содержание

«Серебряный век золотой…» - описание и краткое содержание, автор Даниил Серебряный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«…Он светел разумом и словом живит поникшие Стожары, любовью, духом вечно новым, не иссякающим пожаром он исцелил меня… Тогда теперь ты держишь путь куда? И что ты должен совершить?.. Велит Божественная нить сердец достичь за белым шрамом укрытый золотом пустырь, и у подножия Ашрама воздвигнуть лунный монастырь…»* Издание второе, переработанное и дополненное

«Серебряный век золотой…» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Серебряный век золотой…» - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниил Серебряный
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

25

«Калинов мост» – мост через реку Смородину в русских сказках и былинах, соединяющий мир живых и мир мёртвых (На одном берегу находится Навь, на противоположном Явь). (Источник: https://academic.ru/searchall.php?SWord=калинов+мост&from=xx&to=ru&did=&stype=0)

26

«Reiki» – (яп.) рэйки, рейки – это система естественного исцеления, появившаяся в конце XIX, начале XX века в Японии. Слово Рэйки состоит из двух иероглифов: Рэй и Ки. В переводе с японского Рэй может иметь значение вселенная, дух, душа. Ки может означать энергию, разум, сердце. Рэйки еще называют Универсальной Жизненной Энергией. (Источник: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1119314)

27

«Rain» – (англ.) – Дождь.

28

«Телема» – (греч.) – Воля.

29

«Звезда-полынь» – «Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки». Апокалипсис

30

«Sacred level» – (англ.) – Священная ступень.

31

«Silence crusade» – (англ.) – Крестовый поход тишины.

32

«Тетис» – (по имени греческой богини моря Фетиды (Thetis)) древний океан, разделявший в мезозое – начале кайнозоя суперконтиненты Лавразию и Гондвану. В неогене на месте Тетиса образовался Альпийско-Гималайский горный пояс; остатками Тетиса являются Средиземное, Черное, Каспийское моря, Персидский залив и моря Малайского архипелага… Фетида – морская нимфа, дочь Нерея, супруга Пелея и мать Ахиллеса.

33

«Jacob's ladder» – (англ.) Лестница Иакова – лестница из сна Иакова, внука Авраама, соединяющая Землю и Небо.

34

«Veni, et vide» – (лат.) Иди и смотри.

35

«Фрактал» – (лат. fractus – дроблёный, сломанный, разбитый) – множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).

36

«Knowing» (англ. «Знание») в русской версии – «Знамение» – научно-фантастический фильм-катастрофа 2009 года режиссёра Алекса Пройаса.

37

Книга Бытия 3:14

38

«Смоляное Чучелко» – персонаж «Сказок дядюшки Римуса» Джоэля Чандлера Харриса, американского писателя, которые были опубликованы в 1881 году; представляла собой куклу, сделанную из смолы Братцем Лисом чтобы поймать Братца Кролика.

39

«Оригами» – (яп. букв. «сложенная бумага») – вид декоративно-прикладного японского искусства складывания из бумаги фигурок.

40

«Zen» – Дзэн, дзен (от яп. и санскр. дхьяна – «созерцание», в китайском варианте – чань) – одна из форм буддизма, в широком смысле дзэн – школа мистического созерцания буддийского мистицизма. Более узко – дзэн одна из влиятельных школ буддизма в Японии, имеющая свою национальную специфику, является важной частью буддийской практики.

41

«Ашрам» – (санскр. asrama) Священная обитель, монастырь или хижина отшельников для аскетических целей.

42

«Фрактал» – (лат. fractus – дроблёный, сломанный, разбитый) – множество, обладающее свойством самоподобия (объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого, то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниил Серебряный читать все книги автора по порядку

Даниил Серебряный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Серебряный век золотой…» отзывы


Отзывы читателей о книге «Серебряный век золотой…», автор: Даниил Серебряный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img