Михаил Гоголь - Мертвые души

Тут можно читать онлайн Михаил Гоголь - Мертвые души - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Мертвые души - описание и краткое содержание, автор Михаил Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Гоголь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казалось, он был настроен к сердечным излияниям; не без чувства и выражения произнес он наконец следующие слова:

КАБ1(п) — он был в это время

Казалось, он был настроен к сердечным излияниям; не без чувства и выражения произнес он наконец следующие слова:

КАБ1(п) — по крайней мере он произнес очень выразительно и с большим чувством

“Если б вы знали, какую услугу оказали сей, по-видимому, дрянью человеку без племени и роду!

КАБ1(п) — какую этим

“Если б вы знали, какую услугу оказали сей, по-видимому, дрянью человеку без племени и роду!

КАБ1 — и роду. И точно, что за жизнь моя, барка без паруса, барка, носимая по волнам (кар.)

Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн…

КАБ1 — Да, действительно

Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн…

КАБ1 — нет

Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн…

ПБЛ4 — свирепых волн [была жизнь моя]

Каких гонений, каких преследований ~ и вдовице беспомощной и сироте горемыке!..”

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сиротине

Манилов никак не хотел выпустить руки нашего героя и продолжал жать ее так горячо, что тот уже не знал, как ее выручить.

КАБ1(п) — просто

Наконец, выдернувши ее потихоньку, он сказал, что ~ поскорее и хорошо ~ стал откланиваться.

КАБ1(п) — да для этого не мешало бы и ему самому съездить в город. После чего, взявши в руку шляпу, стал

“Потому что мы надоели Павлу Ивановичу”, отвечала Манилова.

РЦ — нет (ошибка переписчика)

“Сударыня! здесь”, сказал Чичиков, “здесь, вот где”, тут ~ с вами! И, поверьте, не было бы ~ соседстве”.

КАБ1(п) — “Поверьте, сударыня”, сказал Чичиков: “что приятность времени, проведенного с вами, пребудет в глубине моего сердца и что для меня не было бы большего блаженства

“А знаете, Павел Иванович”, сказал Манилов, которому ~ мысль: “как было бы в самом деле ~ о чем-нибудь, углубиться!..”

КАБ1 — как бы было

“Я с вами расстаюсь не долее как на два дни”.

КАБ1(п) — не расстаюсь, как на две недели

“Прощайте, миленькие малютки!” сказал Чичиков, увидевши Алкида и Фемистоклюса, которые ~ ни руки, ни носа.

КАБ1(п) — Алкивиада и Менелая (далее те же исправления)

“Прощайте, миленькие малютки!” сказал ~ занимались каким-то деревянным гусаром, у которого уже не было ни руки, ни носа.

КАБ1, ПБЛ4(п) — какими-то деревянными кусочками

Вы извините меня, что ~ даже, живете ли вы на свете; но теперь, как приеду, непременно привезу.

КАБ1, ПБЛ4 — есть ли

Вы извините меня, что ~ теперь, как приеду, непременно привезу.

КАБ1, КАБ1(п) — то непременно

“А тебе барабан; не правда ли, тебе барабан?” продолжал он, наклонившись к Алкиду.

КАБ1, ПБЛ4 — Чичиков

“А тебе барабан; не правда ли, тебе барабан?” продолжал он, наклонившись к Алкиду.

ПБЛ4, РЦ — поклонившись

Этак всё будет: туррр… ру… тра-та-та, та-та-та…

КАБ1, ПБЛ4(п) — этак только

Этак всё будет: туррр… ру… тра-та-та, та-та-та…

КАБ1, ПБЛ4(п) — бу, бу, бу

Прощай, душенька! Прощай!” ПБЛ4, РЦ, МД1;

КАБ1 — Прощай, душенька

ПБЛ4(п) — Прощай, душенька. Прощай, душенька.

“Об этом хочу спросить вас”.

КАБ1 — хотел

Кучер, услышав, что нужно пропустить ~ хозяев.

КАБ1 — услышавши

ПБЛ4 — услышал

Кучер, услышав, что нужно пропустить два поворота и поворотить на ~ хозяев.

КАБ1 (кар.) — свернуть

Кучер, услышав, что ~ приподымавшихся на цыпочках хозяев.

КАБ1 — цыпочки

Манилов долго стоял на крыльце, провожая глазами удалявшуюся бричку, и ~ стоял, куря трубку.

КАБ1, ПБЛ4(п) — удалившуюся

Потом мысли его перенеслись незаметно к другим предметам и наконец занеслись бог знает куда.

КАБ1 — перешли

ПБЛ4(п) — перенесли

Потом мысли его перенеслись незаметно к другим предметам и наконец занеслись бог знает куда.

КАБ1, ПБЛ4(п) — занесли

Он думал о благополучии ~ видеть даже Москву, и там пить ~ предметах.

КАБ1, ПБЛ4(п) — даже Петербург и Москву вдруг

Потом, что они вместе с Чичиковым ~ обращения, и что будто бы государь, узнавши о такой их дружбе, пожаловал их генералами, и ~ не мог разобрать. ПБЛ4, РЦ(п);

КАБ1 — будто бы сам государь ~ пожаловал

РЦ, МД1 — само высшее начальство пожаловало (ценз. искаж.)

Потом, что они вместе с Чичиковым ~ бог знает что такое, чего уже он и сам никак не мог разобрать.

КАБ1, ПБЛ4(п) — что

Странная просьба Чичикова прервала вдруг все его мечтания.

КАБ1, ПБЛ4(п) — часто прерывала

А Чичиков в довольном расположении духа сидел в своей бричке, катившейся давно ~ усмешки.

КАБ1(п) — давно катившейся по большой дороге, в самом довольном расположении духа. Казалось, по-видимому, и нечем бы ему слишком обрадоваться и сделанное приобретение было не более, как пустяки, но он чувствовал какую-то особенную веселость. Самые приятные соображения и сметы, самые заманчивые какие-то предположения блуждали по лицу его и оставляли поминутно после себя приятную улыбку

а. Начато: давно катившейся по большой дороге. Никак не должно изумляться подобному расположен[ию], ибо трудно сойтись с человеком во вкусах. Из главы предыдущей уже видно из чего

б. Набросок на полях: Из предыдущей главы Читатель уже видел, какой странный предмет склонностей и вкуса был у нашего героя. Скоро он погрузился весь в него и телом <���дальше часть текста не поддается прочтению и затем>: ибо долго после них на нем сохранились веселые следы усмешки

в. Как в тексте КАБ1

Предположения, сметы и соображения, блуждавшие по лицу его, видно, были очень приятны, ибо ежеминутно оставляли после себя следы довольной усмешки.

КАБ1, ПБЛ4(п) — означались на нем

Занятый ими, он не обращал никакого внимания на то, как его кучер, довольный приемом ~ с правой стороны.

КАБ1(п) — который, с своей стороны, был весьма доволен

Занятый ими, он не обращал ~ людей Манилова, делал ~ с правой стороны.

КАБ1, ПБЛ4 — Машкова (ошибка переписчика)

Занятый ими, он не обращал ~ Манилова, делал весьма дельные замечания ~ с правой стороны.

КАБ1(п) — очень

Занятый ими, он не обращал никакого внимания ~ дельные замечания чубарому пристяжному коню, запряженному с правой стороны.

КАБ1(п) — серому

Занятый ими, он не обращал никакого внимания ~ пристяжному коню, запряженному с правой стороны.

КАБ1 — находившемуся

ПБЛ4(п) — наложившемуся

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гоголь читать все книги автора по порядку

Михаил Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые души отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые души, автор: Михаил Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x