Михаил Гоголь - Мертвые души

Тут можно читать онлайн Михаил Гоголь - Мертвые души - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Мертвые души - описание и краткое содержание, автор Михаил Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Гоголь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Здесь он усадил его в кресла, с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевертываться и делать разные штуки на вопросы: “А покажи, миша, как бабы парятся?”

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — на кресло

Здесь он усадил его в кресла, с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал ~ крадут?”

КАБ1(п) — который уже бывал в искусных руках цыгана

КАБ1 — а. которого уже выучили, который умеет и перевертываться и делать разные штуки на вопрос: а покажи, Миша, как бабы парятся, или: а покажи, Миша, как малые ребята горох крадут;

б. Как в тексте

“Право, я напрасно время трачу, мне нужно спешить”.

КАБ1(п) — напрасно только время трачу, говорил Чичиков

“Посидите одну минуточку, я вам сейчас скажу одно приятное для вас слово”.

После “минуточку”: говорил Собакевич КАБ1

Тут Собакевич подсел ~ не прибавлю”.

КАБ1(п) — он приблизился к нему ближе и начал говорить так тихо, как будто секрет. “Для вас по 20 рублей. Ей богу, из приязни. Пусть хоть сам потерплю, да вам, по крайней мере, докажу мое почтение”.

“Два с полтиною”, сказал Чичиков

Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю”

КАБ1 — копейки не прибавлю больше

ПБЛ4 — копейки не прибавлю

Багратион с орлиным носом глядел со стены чрезвычайно внимательно на эту покупку.

КАБ1(п) — казалось, глядел чрезвычайно внимательно на эту никогда невиданную ему покупку

“Какая ж будет ваша последняя цена?” КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — ваша будет

“Право, у вас душа человеческая всё равно, что пареная репа.

КАБ1 — репа

Уж хоть по три рубли дайте!

КАБ1(п) — хоть полтину, по крайней мере, прибавьте, чтоб вышло ровно 3 рубли

КАБ1 — [Ну, да] уж и т. д. как в тексте

“Ну, нечего с вами делать, извольте! КАБ1(п), МД1;

КАБ1 — Ну что;

ПБЛ4, РЦ — Ну нечто (ошибка?)

“Ну, нечего с вами делать, извольте! Убыток, да уж нрав такой собачий: не могу не доставить удовольствия ближнему.

КАБ1(п) — Извольте! извольте, так уж и быть”, сказал Собакевич: “убыток, ей богу, убыток! да что ж прикажешь делать, такой уже нрав: не могу, чтобы не доставить удовольствие ближнему

“Разумеется”.

КАБ1 — “Как же!” отвечал Чичиков

Так совершилось дело. Оба решили, чтобы завтра же быть в городе и управиться с купчей крепостью. Чичиков попросил списочка крестьян.

КАБ1(п) — Оба совершившие сделку условились во времени, когда свидеться в городе для заключения купчей, как водится, что именно назначено было после завтра. Чичиков попросил выписочку вкратце всех умерших, на что

КАБ1 — Таким образом дело совершилось и т. д. как в тексте

Собакевич согласился охотно и тут же, подошед к бюро, собственноручно принялся выписывать всех не только поименно, но даже с означением похвальных качеств.

КАБ1(п) — подошедши тут же

А Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его оклада.

КАБ1(п) — В продолжении того времени, как он писал стоя за бюро, Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его сзади оклада

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1 (кар.) — посмотрел

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1(п) — не мог никак

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1 — наградил-то тебя как

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1(п) — что

Родился ли ты уж так медведем или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак?

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — посевы и возня

Родился ли ты уж так медведем ~ мужиками, и ты чрез ~ мужики: ты с ними в ладу…

КАБ1(п) — Нет, я думаю, уж так ты родился медведем! Конечно, если б тебя отшлифовали <���в рукоп. далее не заполн. полстроки> француза, поучили бы тебя в школах тетрадкам, которые называют науками, да нравственности: сидеть смирно на лавке да подличать перед учителем — конечно, ты бы был немного половчее на вид. Может быть, пошел бы по службе, попал бы в чины, в государственные люди, а всё остался бы в душе тот же Собакевич. Только и разницы, что вот теперь какой-нибудь приехавший из Питера франт посмеется над твоею фигурою, скажет, что ты медведь, как оно и точно, а тогда бы не сказал; да теперь ты уплетешь барана, закусивши ватрушкой в тарелку, а тогда бы ел котлетку в наперсток. А ведь куда бы ты больше зла наделал! Ты теперь копаешься с мужиками

КАБ1 — а. Нет, я думаю уж тебе суждено прежде рожденья быть тем, что называется: кулак. Хоть тебя и пошлифуй, хоть [выучить] был выучен ты и в школе;

б. И ты чрез них сделался то, что называют человек кулак. [Лучше ли б ты был, если б тебя пошлифовали на модный образец, дали бы тебе в учители француза, пустили в ход и жил бы] Бог ведает, если б тебя воспитали по моде, пустили в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустьи, [подъедая вместо] что толку? вся разница в том, что вместо четверти бараньего бока да ватрушки в тарелку <���съедал бы?> котлетки не больше наперстка, да вот теперь [Вряд ли было бы лучше, ты теперь копаешься];

в. И ты [по тому только] чрез них сделался то, что называют человек-кулак. [Но нет, мне кажется, всё равно хоть] Но лучше ли было бы, если бы воспитали тебя по моде, пустили бы в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустье. Разница в том, что теперь съедаешь ты половину бараньего бока с кашей да ватрушку в тарелку, а тогда ел бы какие-нибудь котлетки с трюфелями. Теперь у тебя [мужики] под ведомством мужики;

г. Как в тексте

Но нет: я думаю, ты всё был бы тот же, хотя бы даже воспитали тебя по моде, пустили бы в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустьи.

КАБ1 — пустили

Да вот теперь у тебя под властью ~ уже; а тогда бы у тебя ~ точности: не только было обстоятельно прописано…

КАБ1(п) — а тогда, займи-ка ты какое-нибудь значительное место, да будь в твоих руках дела государственные или казенные — у, как бы ты с ними славно распорядился. Еще бы и крест за это получил. А уж дал бы ты себя знать всему тому, что не твое. Чиновников своих ты бы так пощелкивал, что только берегись; ты бы смекнул, что они не твои крепостные. Ты вот теперь ничему не учился, не станешь и говорить о том, чего не знаешь, разве только выбранишь, да даже и знать ничего не хочешь. Ты просто теперь ломоть цельный, как выпустила тебя мать-натура, из одного, как говорится, бревна, а пошлифуйся ты да попробуй какой-нибудь науки, ты бы дал знать всем тем, которые, в самом деле, узнали какую-нибудь науку, а потом, чего доброго, сказал бы: “дай-ка, я себя покажу!” да такое бы выдумал мудрое постановление, что многим бы пришлось солоно… Ух, если бы все те Собакевичи, которых уж больше не называют Собакевичами и над которыми несмеются…” Здесь Чичиков сильно начал у себя почесывать за ухом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гоголь читать все книги автора по порядку

Михаил Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые души отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые души, автор: Михаил Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x