Михаил Гоголь - Мертвые души

Тут можно читать онлайн Михаил Гоголь - Мертвые души - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Мертвые души - описание и краткое содержание, автор Михаил Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Гоголь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

поступил неосторожно

Первым делом его было, надевши халат и сапоги, отправиться чрез двор в конюшню, чтобы приказать Селифану сей же час закладывать бричку. КАБ1;

приказать Селифану

На полу валялись хлебные крохи, а табачная зола видна была даже на скатерти. КАБ1;

табачная зола видна даже была на скатерти

“Изволь, так и быть, в шашки сыграю”, сказал Чичиков. КАБ1;

“Изволь, так и быть, в шашки сыграю”.

В это же самое время вошел Порфирий и за ним Павлушка, парень дюжий, с которым иметь дело было совсем невыгодно. КАБ1 и ПБЛ4;

В это самое время вошел Порфирий и с ним Павлушка

Восстановлены: первая ошибка (пропуск частицы же) по КАБ1 (ошибка переписчика ПБЛ4); вторая (предлог за вместо с) — по КАБ1 и ПБЛ4 (ошибка переписчика РЦ).

“Экой скверной барин!” думал про себя Селифан: “Я еще никогда не видал такого барина. КАБ1;

я еще не видал

Хотя ему на часть и доставался всегда овес похуже, и Селифан ~ к товарищам, поотведать, какое у них было продовольство, особливо когда ~ были недовольны. КАБ1, ПБЛ4;

поотведать, какое у них было продовольствие

Переписчик написал общеупотребительное слово, вместо характерного в устах Селифана слова: продовольство.

Вслед за сим он принялся осаживать назад бричку, чтобы высвободиться таким образом из чужой упряжи, но не тут-то было, всё перепуталось. ПБЛ4;

он принялся отсаживать назад бричку

Между тем сидевшие в коляске дамы глядели на всё это с выражением страха в глазах и во всем лице. КАБ1 (авт.);

с выражением страха в лицах

Одна была уже старуха, другая молоденькая, шестнадцатилетняя, с золотистыми волосами, весьма ловко и мило приглаженными на небольшой головке. КАБ1;

Одна была старуха

“Садись-ка ты, дядя Митяй, на пристяжного, а на коренного пусть сядет дядя Миняй!” КАБ1;

на пристяжную, а на коренную

Во всем тексте пристяжной и коренной, так же, как и здесь, приведены в мужском роде.

Но, увидевши, что дело не шло и ~ посадили Андрюшку. КАБ1;

Но, увидевши, что дело не шло, и не помогло никакое накаливанье, дядя Митяй и дядя Миняй сели оба на коренного, а на пристяжного посадили Андрюшку

“Славная бабенка!” КАБ1, ПБЛ4;

Славная бабешка

На картинах всё были молодцы, всё греческие полководцы, гравированные во весь рост: Маврокордато в красных панталонах и мундире, с очками на носу, Колокотрони, Миаули, Канари. ПБЛ3;

Миауля, Канари

Затем она уселась на диване, накрылась своим мериносовым платком и уже не двигнула более ни глазом, ни бровью, ни носом. КАБ1(авт.);

не двигнула более ни глазом, ни бровью

Засим, подошедши к столику, где была закуска, гость и хозяин выпили, как следует, по рюмке водки, закусили, как ~ гусь, понеслась хозяйка. КАБ1;

к столу, где была закуска

“Да знаете ли, из чего всё это готовится? КАБ1;

из чего это всё готовится

“В пяти верстах!” вскликнул Чичиков и даже почувствовал небольшое сердечное биение. КАБ1(авт.);

воскликнул Чичиков

“Я вам даже не советую и дороги знать к этой собаке!” КАБ1;

не советую дороги знать

“Ты ступай теперь в свою комнату, мы с Павлом Ивановичем скинем фраки, маленечко приотдохнем!” КАБ1(авт.);

маленько приотдохнем

И что по существующим положениям этого государства, в славе которому нет равного, ревизские души, окончившие жизненное поприще, числятся, однако ж, до подачи ~ механизма… КАБ1, ПБЛ4;

ревизские души, окончивши жизненное поприще

Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал душ умершими, а только несуществующими. КАБ1, ПБЛ4;

не назвал души умершими

Собакевич слушал, всё по-прежнему нагнувши голову, и хоть бы что-нибудь похожее на выражение показалось в лице его. КАБ1;

показалось на лице его

“Чорт возьми”, подумал Чичиков про себя: “этот уж продает еще прежде, чем я заикнулся!” КАБ1(авт.);

продает прежде

“Чорт возьми”, подумал Чичиков про себя: “этот уж продает ~ цена, хотя, впрочем, конечно, это такой предмет… что о цене даже странно…” КАБ1(авт.);

хотя впрочем это такой предмет

Последние слова он уже сказал, обратившись к висевшим по стене портретам Багратиона и Колокотрони, как обыкновенно случается ~ уйти прочь. КАБ1;

обратившись к висевшим на стене портретам

“Нет, я вижу, вы не хотите продать; прощайте!” “Позвольте, позвольте!” сказал Собакевич, взявши его за руку ~ подскочить на одной ноге. КАБ1(авт.);

“Нет, я вижу, вы не хотите продать; прощайте!” “Позвольте, позвольте!” сказал Собакевич, не выпуская его руки

Переписчик машинально перескочил через два абзаца на следующий, тоже начинающийся словами: Позвольте, позвольте. Из-за этого пропуска в напечатанном тексте было логически неоправданное выражение не выпуская его руки, так как в пропущенном абзаце предварительно сказано: взявши его за руку.

“Какая ж будет ваша последняя цена?” КАБ1;

Какая ж ваша будет последняя цена

Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их ~ пощелкивал, смекнувши, что ведь они не твои же крепостные, или грабил бы ты казну! КАБ1(авт.);

смекнувши, что они не твои же крепостные

Пожалуйте только расписочку”. КАБ1;

Пожалуйте только расписку

“Всё, знаете, лучше расписочку. КАБ1;

лучше расписку

Чичиков выпустил из рук бумажки Собакевичу, который, приблизившись к столу ~ ассигнациями за проданные ревижские души получил сполна. КАБ1, ПБЛ4;

за проданные души получил

Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу. КАБ1(авт.);

Когда бричка была уже на конце деревни

Мужик, казалось, затруднился таким вопросом. КАБ1;

затруднился сим вопросом

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. КАБ1;

рассыпано на святой благочестивой Руси

Из-за хлебных кладей и ветхих избяных крыш возносились и мелькали ~ стенами, испятнанная, истрескавшаяся. КАБ1;

ветхих крыш

Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству, но как бывает только тогда, когда ~ опрятности. КАБ1;

Словом, всё было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству

С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею на шелковый кокон, в котором сидит червяк. КАБ1;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гоголь читать все книги автора по порядку

Михаил Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые души отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые души, автор: Михаил Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x