Николай Лесков - Том 7

Тут можно читать онлайн Николай Лесков - Том 7 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Москва, Художественная литература, 1956-1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Лесков - Том 7 краткое содержание

Том 7 - описание и краткое содержание, автор Николай Лесков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великий русский писатель Н. С. Лесков стремился в своем творчестве постигнуть жизнь разных классов, социальных групп, сословий России, создать многокрасочный, сложный, во многом еще не изученный образ всей страны в один из самых трудных периодов ее существования.

В седьмой том вошли произведения: "Белый орел", "Левша", "Леон дворецкий сын", "Штопальщик", "Путешествие с нигилистом" и тд.

http://rulitera.narod.ru

Том 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 7 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Лесков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Прим. автора.)

14

Рассказанный случай был известен в Орле очень многим. Я слыхал об этом от моей бабушки Алферьевой * и от известного своею непогрешительною правдивостью старика, купца Ивана Ив. Андросова * , который сам видел , «как псы духовенство рвали», а спасся от графа только тем, что «взял греха на душу». Когда граф его велел привести и спросил: «Тебе жаль их?», Андросов отвечал: «Никак нет, ваше сиятельство, так им и надо: пусть не шляются». За это его Каменский помиловал. (Прим. автора.)

15

Невинность (франц.).

16

Высшей школы (франц.).

17

В рукописи против приведенного рассказа другою рукою и позднейшими чернилами сделана на поле следующая приписка: «Хоча ж папера * и атрамент * все терплять и на світ выносять, одначе в сей чудасии, сдаетьця, ни бы-то щось таке соплетено то що, мало бути, але и в правде було, з тім, що николы нигде буты не могло, да и не буде, ни при здешнем грішном, ни у том будущем святом віце * , его же от господа не достойнии раби собі чаемо».

18

Маловероятный случай этот представляется совершенно возможным. По крайней мере на эту мысль наводит 42-й параграф «Инструкции благочинному» изд. 1857 г., где говорится об «осторожности в показывании супругами таких лиц, кои не здесь венчаны», и в доказательство супружества своего никаких доказательств не представляют. Очевидно, что предостережение это было чем-нибудь вызвано. (Прим. автора.)

19

Граф Егор Францович Канкрин род. 1774 г., состоял генерал-интендантом в 1812 г., а с 1823 года министром финансов. Умер в 1846 г. Был отличный финансист и известен также как писатель; писал на немецком языке. (Прим. автора.)

20

Здесь: побренчать (нем.).

21

С распростертыми объятиями (франц.).

22

Дитя мое (франц.).

23

Имена героя и героини я ставлю не настоящие и фамилии их не обозначаю. От этого изображение эпохи и нравов, надеюсь, ничего не теряют. (Прим. автора.)

24

Спасибо, дитя мое (франц.).

25

Подноса (франц.).

26

Прощайте, мое дитя (франц.).

27

До свидания, господин N-ов (франц.).

28

Мой ангел (франц.).

29

«Бывшей» (франц.).

30

Интимный вечер (франц.).

31

Ваше сиятельство! (франц.).

32

Моя дорогая (франц.).

33

Со стрелами Амура (франц.).

34

Из пресных вод (франц.).

35

В конце концов (франц.).

36

В оглавлении «Святочных рассказов» сохранено, однако, в скобках и прежнее название.

Комментарии

1

Собаке снится хлеб, а рыба — рыбаку . — Эпиграф этот взят из 21-й идиллии Феокрита («Рыбаки») в переводе Л. А. Мея.

2

«Есть вещи на свете» . — «Есть вещи на свете, которые не снились мудрецам» — цитата из «Гамлета» (д. I, явл. 5).

3

…два-три года тому назад, когда мы, умаляясь до детства, начали играть в духовидство …— В 70-е годы в некоторых кругах русской дворянской интеллигенции распространилось увлечение «общением с духами» — главным образом, посредством спиритических сеансов. В 80-е годы вера в «явление духов», разоблаченная наукой (Д. И. Менделеев и др.), высмеянная литературой (Л. Н. Толстой и др.), заметно ослабела.

4

Консервировать — здесь в смысле: стремиться затормозить прогресс, защищать консервативные взгляды.

5

Худородный — незнатного происхождения.

6

Храмоздатель — строитель церквей.

7

Сын «человека» — то есть слуги.

8

Кондуит — журнал сведений о поведении учащихся; здесь в значении: послужной список.

9

Панин, Виктор Никитич , граф (1801–1874) — с 1841 по 1862год был министром юстиции.

10

Такой же долгий, как его усопший патрон, граф Виктор Никитич …— В. Н. Панин отличался исключительно высоким ростом.

11

«Белый орел» . — Орден Белого орла — один из высших орденов в царской России.

12

Гайденовские квартеты — то есть квартеты знаменитого австрийского композитора Йозефа Гайдна (1732–1809).

13

Папошник , или папушник — пирог, калач.

14

Тальони , Мария (1804–1884) — знаменитая парижская балерина, гастролировавшая в Петербурге в конце 30-х и начале 40-х годов.

15

Бозио , Анжелина (1824–1859) — знаменитая итальянская певица. В 1856–1859 годах пела в итальянской оперной труппе, гастролировавшей в Петербурге.

16

Экзекутор — чиновник, ведавший хозяйственными делами, ответственный за порядок в канцелярии.

17

Аквиляльбов . — Фамилия образована от латинского aquila alba — белый орел.

18

…на полных парадных приемах у Зевса . — Несущий молнии орел — обычный спутник Зевса-громовержца.

19

Это наш студент, артист, хорист, но только не аферист . — Имеется в виду водевиль Ф. А. Кони «Студент — артист, хорист и аферист» (1838).

20

Поликрат (VI в. до нашей эры) — тиран самосский. По преданию, был всегда удачлив во всех своих делах и опасался, что заплатит в конце концов несчастьем за свои постоянные удачи. Был предательски убит своим союзником, персидским сатрапом.

21

Аллегри — лотерея с немедленной выдачей выигрышей.

22

Картины представляют «Саула у волшебницы андорской» . — Саул — согласно библии, первый царь Израиля, помазанный на царство пророком Самуилом. Когда, после смерти Самуила, на страну напали филистимляне, Саул разыскал в Аэндоре волшебницу и тайно ночью, переодетый в простое платье, пришел к ней. По его просьбе она вызвала тень Самуила, перед которой Саул пал ниц и просил о помощи. Но Самуил ему отказал, так как бог отступился от Саула.

23

Рамен а (старослав.) — плечи.

24

Этот мог «повелеть царю явиться и в Вефиле и в Галгалах». — Помазав Саула на царство, Самуил послал его в Вефиль, где Саулу должно было быть знамение, и в Галгал, где Саул должен был семь дней ждать прибытия Самуила для принесения жертвоприношения перед началом освободительной войны.

25

…как изображают ведьм в «Макбете» …— В первом явлении четвертого действия «Макбета» ведьмы вызывают призраков по просьбе Макбета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Лесков читать все книги автора по порядку

Николай Лесков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 7 отзывы


Отзывы читателей о книге Том 7, автор: Николай Лесков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x