Лев Толстой - Том 1. Детство, Отрочество, Юность
- Название:Том 1. Детство, Отрочество, Юность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Москва, Художественная литература, 1978-1985
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Том 1. Детство, Отрочество, Юность краткое содержание
В первый том Собрания сочинений Л. Н. Толстого входят ранние художественные произведения писателя — трилогия «Детство», «Отрочество», «Юность». В разделе «Незаконченное. Наброски» печатаются незавершенные отрывки «История вчерашнего дня» и «Святочная ночь».
http://rulitera.narod.ru
Том 1. Детство, Отрочество, Юность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скоро ли вы будете готовы? (нем.).
11
«История путешествий» (франц.).
12
Милый (нем.).
13
арпеджио — звуки аккорда, следующие один за другим.
14
Раз, два, три, раз, два, три (франц.).
15
Благодарю, милый (нем.).
16
Откуда вы идете? (нем.).
17
Я иду из кофейни (нем.).
18
Вы не читали газеты? (нем.).
19
Из всех пороков самый ужасный… написали? (нем.).
20
Самый ужасный — это неблагодарность… с прописной буквы (нем.).
21
Точка (лат.).
22
Говорите же по-французски (франц.).
23
«Ешьте же с хлебом», «Как вы держите вилку?» (франц.).
24
Так он безразлично называл всех мужчин. (Прим. Л. H. Толстого.)
25
я верю в них недаром (франц.).
26
«Швейцарского Робинзона» (франц.).
27
Это жест горничной (франц.).
28
удачливым (франц.).
29
и потом, в сущности, он славный малый (франц.).
30
Прелестно (франц.).
31
моя добрая тетушка (франц.).
32
тетушка (франц.).
33
мальчик, подающий надежды (франц.).
34
скажите на милость (франц.).
35
Здравствуйте, дорогая кузина (франц.).
36
Ах! мой дорогой (франц.).
37
Э, мой добрый друг (франц.).
38
вполне порядочного человека (франц.).
39
Какой очаровательный ребенок! (франц.).
40
Посмотрите, моя дорогая (франц.).
41
посмотрите, как расфрантился этот молодой человек, чтобы танцевать с вашей дочерью (франц.).
42
шен, жетэ-ассамбле — фигуры в танце.
43
шен, жетэ-ассамбле — фигуры в танце.
44
шассе-ан-аван, шассе-ан-арьер, глиссад — фигуры в танце.
45
Вы постоянно живёте в Москве? (франц.).
46
А я еще никогда не посещал столицы (франц.).
47
посещать (франц.).
48
па-де-баск — старинное па мазурки (франц.).
49
Роза или крапива? (франц.).
50
роза (франц.).
51
Не нужно было танцевать, если не умеешь! (франц.) .
52
Красавица фламандка (франц.).
53
детей из хорошей семьи (франц.).
54
подмастерьем (нем.).
55
рекрутский набор (нем.).
56
жребий (нем.).
57
кружек пива (нем.).
58
но француз бросил свое ружье и запросил пощады (нем.).
59
взад и вперед (нем.).
60
«Кто идет?» (франц.) — сказал он вдруг (нем.).
61
«Кто идет?» (франц.) — сказал он второй раз (нем.).
62
«Кто идет?» (франц.) — сказал он в третий раз (нем.).
63
Амалия! — сказал вдруг мой отец (нем.).
64
«Маменька! — сказал я, — я ваш сын, ваш Карл! — и она бросилась в мои объятия (нем.).
65
несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем.).
66
сюртуке (нем.).
67
ночной сторож (нем.).
68
«Отворите!» (нем.).
69
«Отворите именем закона!» (нем.).
70
Я нанес один удар (нем.).
71
Я пришел в Эмс (нем.).
72
Понедельник, от 2 до 3, учитель истории и географии (франц.).
73
Ну же, господа! займитесь вашим туалетом и идемте вниз (франц.).
74
игры (франц.).
75
Длинный нос (нем.).
76
Хорошо (франц.).
77
фиалки (франц.).
78
О мой отец, о мой благодетель, дай мне в последний раз свое благословение, и да совершится воля божия! (франц.).
79
на колени! (франц.).
80
Так-то вы повинуетесь своей второй матери, так-то вы отплачиваете за ее доброту (франц.).
81
на колени! (франц.).
82
Ради бога, успокойтесь, графиня (франц.).
83
сечь (франц.).
84
негодяй, мерзавец (франц.).
85
последний глоток (франц.).
86
блистательной игрой (франц.).
87
Ваша бабушка скончалась! (франц.).
88
мой дорогой (франц.).
89
если я застенчив! (франц.).
90
знаете, отчего происходит ваша застенчивость?.. от избытка самолюбия, мой дорогой (франц.).
91
я могу (франц.).
92
я могу (франц.).
93
Вам, Николай! (франц.).
94
дурной тон (франц.).
95
вставка для карандаша (франц.).
96
вы еще услышите обо мне (франц.).
97
известий о себе (франц.).
98
поверенным (франц.).
99
троюродный брат (франц.).
100
это вы — чудовищное совершенство (франц.).
101
Благодарю, мой дорогой (франц.).
102
если бы молодость знала, если бы старость могла (франц.).
103
«Патетическая соната» (франц.).
104
«Безумца» (франц.).
105
на благовоспитанных и неблаговоспитанных (франц.).
106
дурного тона (франц.).
107
Я был очень благовоспитанным человеком (франц.).
108
мачехой (франц.).
109
это люди неблаговоспитанные (франц.).
110
для молодого человека из хорошей семьи (франц.).
111
мужичье (франц.).
112
Как это мило (франц.).
113
О да! (нем.).
114
Потушите свечи, Фрост! (нем.).
115
«На жизненном пиру несчастный сотрапезник…» (франц.).
116
дорогой мамашей (франц.).
117
Угловыми скобками обозначен текст, зачеркнутый Л. H. Толстым, а квадратными скобками — редакторский текст.
118
очарование (франц.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: