Марина Цветаева - Проза (сборник)
- Название:Проза (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-008397-1, 5-04-008265-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Цветаева - Проза (сборник) краткое содержание
«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
Проза (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
234
Есть еще одно значение, мною упущенное: lustre – блеск и lustre месячный срок («douze lustres»), т. е. тот же блеск; месяц. Откуда и люстра. Откуда и illustre (славный), так же, как наша церковная «слава», идущая от светила. Illustrer – придавать вещи блеск, сияние: осиявать . Перлюстрировать – просвечивать (как рентгеном) ( примеч. М. Цветаевой .).
235
Как я это вижу ( нем. ).
236
Переводить вольно ( нем. ).
237
Наташа – ангел ( фр. ).
238
Быть ( фр. ).
239
Казаться ( фр. ).
240
В придачу ( нем. ).
241
Красавица и чудовище ( фр .).
242
Не снисхожу ( фр. ).
243
Прадед Н. С. Гончаровой ( примеч. М. Цветаевой ).
244
Здесь: представитель «прежнего времени» ( фр .).
245
Строй мыслей ( фр. ).
246
Мольберт, по-русски, станок . Станковая живопись в противовес декоративной ( примеч. М. Цветаевой ).
247
Сознание греха создает факт греха, не обратно. В стране бессовестных грешников нет ( примеч. М. Цветаевой ).
248
Уже по написании узнаю, что пароход Левиафан – есть. (Имел честь отвозить Линдберга.) Остается поздравить крестного ( примеч. М. Цветаевой .)
249
Лучше всего об иллюстрации сказала сама Гончарова: – Иллюстрация? Просвещение темных ( примеч. М. Цветаевой ).
250
Эскалатор (фр.) .
251
Это сделал ( примеч.М. Цветаевой ).
252
Песнопение ( фр. ).
253
Демон Полудня ( фр. ).
254
«Орленка» ( фр .).
255
А теперь нужно, чтобы твое сиятельство уснуло... ( фр .)
256
Душа, для которой смерть была исцелением ( фр .).
257
Пусть спит в гробнице своей двойной тюрьмы. Своего бронзового гроба и мундира ( фр .).
258
«Дважды любовница» ( фр .).
259
Посреди оды Виктора Гюго ( фр .).
260
Анри де Ренье, «Встречи господина де Брэо» ( фp .).
261
Ниспосланным провидением, провидцем ( фр .).
262
Наваждением ( фр .).
263
Солдаты, с этих пирамид сорок веков смотрят на вас... ( фр .)
264
Нотабене! Вспомнила! Тиц. (5 апреля 1938 года, при окончательной правке пять лет спустя!) ( примеч. М. Цветаевой ).
265
Если бы кто-нибудь прошел мимо... Но никто никогда не проходит здесь ( фр .).
266
От матушки – веселый нрав и страсть к сочинительству ( нем .).
267
Книгой с иллюстрациями ( нем .).
268
Что он не ввязывался в ссоры своих друзей ( фр. ).
269
Над схваткой ( фр .).
270
Плохо понятым добром ( фр .).
271
Треск ( фр .).
272
Я ем все ( фр .).
273
У памяти хороший вкус ( фр .).
274
Пережитую ( фр .).
275
Триумфальную арку ( фр .).
276
Вы захватили Эльзас и Лотарингию,
Но сердец наших не завоюете никогда... ( фр .).
277
Воздушная ванна, солнечная ванна ( нем .).
278
Путником ( нем .).
279
Немецкую верность ( нем. ).
280
Заменено по требованию В. В. Руднева – дабы не обидеть автора записи ( примеч. М. Цветаевой ).
281
Имена жены и малолетней, тогда, дочери ( примеч. М. Цветаевой ).
282
Ель ( нем. ).
283
Мальчишка, молокосос ( нем .).
284
Порыв ( нем. ).
285
«Человек-слово!» – «Но вы ведь – женщина!» – «Нет! Человек! Человек! Человек!» ( нем. ).
286
Слово, принадлежащее Б. К. Зайцеву ( примеч. М. Цветаевой ).
287
Чтобы занять себя ( фр .).
288
Пушкин был светловолос и светлоглаз (примеч. М. Цветаевой.)
289
Там верстою небывалой
Он торчал передо мною...
Пушкин здесь говорит о верстовом столбе.
Ни огня, ни черной хаты...
Глушь и снег... Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне...
(примеч. М. Цветаевой).
290
Сестра Валерия Брюсова (примеч. М. Цветаевой).
291
Стража не спит! Пробило десять! (фр.)
Интервал:
Закладка: