Антоп Чехов - Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения т 1-3
- Название:Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения т 1-3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антоп Чехов - Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения т 1-3 краткое содержание
Полное собрание сочинений Антона Павловича Чехова в восемнадцати томах - первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой все, созданное Чеховым. При этом основные тексты произведений сопровождаются публикацией ранних редакций и вариантов.
Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения т 1-3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
{01351}
- Как это неумно! - Очень жаль, что не могу отвечать любовью на любовь. Я люблю другую... Артур полез, смеясь, в боковой карман, достал оттуда карточку Ильки и поднес ее к самым глазам Терезы. - Вот она, моя любовь. Узнаёте? - Это дочь того старика? Но отчего она так одета? - Одета очень прилично... Прелестное личико! - Она где теперь? Артур промолчал. Эффект, на который он рассчитывал, не удался. Графиня при виде карточки не побледнела и не покраснела... Она только вздохнула и - странно! - в ее глазах засветилось доброе чувство при виде хорошенького, почти детского личика. - Прощайте! - сказал Артур. - Adieu! Пойду читать законы. О Пельцер, Пельцер! Скажи я нa суде, что завещание получил от него, надо мной захохочут! Артур повернулся к Терезе спиной и, жестикулируя руками, зашагал в чащу леса. Тереза пошла к своей лошади, которая стояла в стороне и лениво щипала молодую травку. - Уедем и не будем сюда более приезжать, - сказала Тереза, гладя лошадь по лбу. - Нас не любят. Нe будем просить милостыни. И, вскочив на лошадь, Тереза помчалась к опушке леса. В ее глазах светилась решимость. Когда она въехала в калитку, ведущую к длинной аллее, о которой мы говорили в первой главе нашего рассказа, она услышала за собой шаги. Она оглянулась. За ее лошадью бежал какой-то незнакомый молодой человек с хлыстом в руке. - На минуту! - крикнул он ей по-французски. Графиня осадила лошадь и кивнула головой молодому человеку. "Проситель, должно быть", - подумала она. Репортер д'Омарен, улыбающийся и сияющий, подбежал к ней и, любуясь ее красотой, поднял хлыст. - Вы так же жестоки, как и прекрасны! - сказал он... - Ничто не должно оставаться безнаказанным. Вспомните музыканта-старика и его дочь! И графиня почувствовала на лице своем жгучую боль...
{01352}
- Пусть будет так! - сказала она и дернула за повода. Д'Омарен долго смотрел вслед прекрасной графине. Французу страстно захотелось поговорить с женщиной, которую он ударил и которая на удар ответила фразой: "Пусть будет так"; но, когда она скрылась с его глаз, он повернул назад и быстро зашагал к железнодорожной станции. Он исполнил данное ему поручение и ехал теперь за наградой... Глава IX - Вас ищет какая-то дама! - сказала однажды вечером фрау Блаухер Артуру, который зашел за письмами. - Она оставила записочку! "Я остановилась в отеле "Большого якоря", - прочел Артур в записке. - Скорее приходите. Илька". Артур отправился в город и ровно в полночь увидался с Илькой. Он захохотал, когда увидел ее. Как изящно она была одета и как непохожа на ту певунью, которую он когда-то встретил в лесу, всю в слезах! - Есть миллион? - спросил он, смеясь. - Есть. Вот он! Артур вдруг перестал хохотать. Пред ним на столе разложили миллион, настоящий миллион. - Чёрт возьми! - сказал он, не веря своим глазам. - Ты считаешь, дитя мое, на франки? Я забыл сказать тебе, чтобы ты считала на талеры... Но ничего... И эти деньги хороши! Где ты их взяла? Илька села рядом с ним и рассказала ему всё, что произошло с ней после того, как она с ним рассталась. - Ну? А что же ты сделала со стариком? - спросил Артур. - Я напоила его морфием и в ту же ночь бежала без оглядки. - Честно! - сказал Артур. - Ха-ха-ха! В другое время я высек бы тебя, но теперь будь баронессой фон Зайниц! Вот тебе моя рука! Завтра же идем к мэру! На другой день фон Зайниц и Илька были у мэра. Илька сделалась баронессой фон Зайниц, 2-го июня в половину десятого утра. В два часа того же дня барон Артур фон Зайниц был лишен баронского достоинства: присяжные заседатели
{01353}
нашли его виновным в совершении подложного завещания... Пельцеры достигли своей цели. На суде Илька увидела графиню Гольдауген. Графиня сидела на одном из задних кресел в отдалении от зрителей и не отрывала глаз от подсудимого. С черной шляпы ее спускался темный вуаль. Она, по-видимому, хотела сохранить инкогнито. И только тогда, когда она, выслушав речь прокурора, проговорила вслух: "Как это глупо!" - Илька узнала ее по ее мелодическому голосу. "Какое она имеет право смотреть на моего мужа?" - подумала Илька, бледнея от ненависти и в то же время торжествуя свою победу. Она теперь верила в эту победу: у графини был отнят любимый человек. Подсудимый держал себя на суде очень странно. Он был слегка пьян - злые остроты так и сыпались с его языка. Игнорируя судей и присяжных, он молчал, когда следовало говорить, и говорил, когда следовало молчать. Прокурор был его университетским товарищем, но не пощадил его в своей речи. Он беззастенчиво копался в его прошедшем, которое знал как товарищ, описал парижскую жизнь, банкротство, безденежье, тягость, которую испытывал барон фон Зайниц благодаря этому безденежью, и кончил хвалебною песнью госпоже Пельцер, которая пожертвовала чувством братской любви в пользу чувства справедливости, возмездия за проступок... - Она поступила, как примерная гражданка! - сказал он. - Стыдно тебе, - сказал Артур. - Прежде, когда ты курил в университете мои сигары, ты не умел так лгать! Только это и было сказано серьезно и искренно, остальное же, что говорил Артур, вызывало смех и председательские звонки. Публика обвинительный приговор встретила аплодисментами. Она почти вся состояла из холопов Пельцера. Людям, которые симпатизировали Артуру, не нашлось места в суде. Все места были заняты приверженцами банкира еще рано утром. Артур выслушал приговор хладнокровно. - Я знаю дорогу к императору, - сказал он, - и когда мне вновь понадобится баронство, я побываю у него.
{01354}
Вена, знающая меня, посмеется над этим приговором! Горькое чувство, чувство стыда за людей и омерзение наполняли душу графини, когда она, оставив залу суда, садилась в коляску. При ней обвиняли к мошенничестве и осудили неповинного человека. Как легко обмануть этих простоватых толстых присяжных и как мало нужно для того, чтобы погубить человека! - Я возвращу ему имя! - решила она, негодуя. - Он сказал им, что знает дорогу в Вену, но он не станет хлопотать из-за такого, но его мнению, пустяка, как доброе имя... И к тому же он лентяй, тяжел на подъем... Я похлопочу за него... "Я подам ему милостыню, - добавила она мысленно, - и он, против желания, должен будет принять ее!" Нa другой день она была уже в городском клубе на благотворительном балу и продавала билеты. В саду под навесом, устроенным из флагов, вьющегося винограда и живых цветов, стояло несколько столиков. Нa столиках стояли колеса с лотерейными билетами... восемь очень красивых и очень нарядных аристократок сидели за этими столиками и продавали билеты. Лучше всех торговала графиня Гольдауген. Она, не отдыхая, вращала колесо и сдавала сдачу. Пельцер, который был на балу, купил у нее две тысячи билетов. - Как поживает брат вашей супруги? - спросила Пельцера графиня, получая с него деньги. Пельцер вздохнул. - С ним, бедняжкой, случилось два несчастья, - сказал он. - Он женился и... сегодня он уже не барон... - Слышала... Где теперь его жена? - Она здесь. Вы и не видели? Смешно! Ха-ха... Она баронесса... Повенчайся они несколькими часами позже, она была бы теперь только бюргерша Зайниц... Графиня, вглядываясь в лица всех проходящих, начала искать глазами Ильку. Илька была на балу. Она с высоко поднятой головой и гордой, надменной улыбкой уже прошла раз мимо графини. Графиня была занята торговлей и не заметила ее. Она прошла в другой раз, окруженная толпой любопытных, засматривавших ей прямо в хорошенькое лицо. Графиня вскинула на нее глаза и,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: