Николай Некрасов - Том 6. Драматические произведения 1840-1859
- Название:Том 6. Драматические произведения 1840-1859
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Некрасов - Том 6. Драматические произведения 1840-1859 краткое содержание
Н.А. Некрасов никогда не включал свои драматические произведения в собрания сочинений. Мало того, они в большинстве, случаев вообще не печатались при его жизни. Из шестнадцати законченных пьес лишь семь были опубликованы самим автором; прочие остались в рукописях или списках и увидели свет преимущественно только в советское время.
В данной электронной редакции опущен раздел «Другие редакции и варианты».
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 6. Драматические произведения 1840-1859 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Викент<���ий> Алекс<���андрович> (обращаясь к Степану Петровичу). Да, Степан Петрович! Идя с вами сюда, я заметил из некоторых ваших слов — и если мои соображения меня не обманывают… Любовь Степановна… но вы, конечно, понимаете, что я хочу сказать?
Викт<���ор> Иван<���ович>. Позвольте, я вижу, без меня дело не обойдется. Степ<���ан> Петр<���ович>! Ведь как оно у вас там в купечестве в старину говаривалось: у нас есть купец, у вас есть товар… Ха! ха! ха!
Любовь Степ<���ановна> (вполголоса). Вишь, всякая голь купечеством тычет, а сам — черт его знает кто такой — много голи-то дворян…
Викент<���ий> Ал<���ександрович> (к Виктору Ивановичу). Милостивый государь, позвольте вам заметить — в своих делах я сам привык за себя говорить.
Звонков. А я-то разве не о себе тоже говорю? Эх вы, штатские политики! Мы, военщина, всякое дело — приступом брать да и другим помогать. Да что вздор-то болтать? Ну-ка… голубчик Степан Петрович, позвольте рапортом отнестить — отец и командир — в вашу роту хотим — вот я и Викентий Александрович — велите-ка внести нас в списки — меня по части Василисы Степановны, а Викентия Александровича по части Любови Степановны. (Обращаясь к Вас<���илисе> с видом удальства.) Вот делишко и отвертел! Ну (растопыривая руки), теперь прямо па крепость. (Бросается на шею к Степ<���ану> Петр<���овичу> и обращаясь к остальным.) Повесимся на нем — ух какой высокий — нагнитесь, голубчик — <3 нрзб>.
Степан Петрович. Очень рад, Виктор Иван<���ович>, но, позвольте, — дело серьезное — я отец — к таким делам не так приступают…
Викент<���ий Александрович>. Именно… позвольте вам заметить — я вас вполне понимаю — брак такое священное дело, которое — так сказать — соединяет людей на всю жизнь… А жизнь прожить — не поле перейти — тут есть о чем подумать… Итак, Ст<���Сепан>-Петр<���ович>, если то, о чем я имел столько важных соображений, неоднократно мною сообщенных вам тонкими намеками…
Степан Петр<���ович>. Ваше предложение делает мне истинную честь — не знаю, как и благодарить нас за него, Викент<���ий> Алекс<���андрович>, я вас всегда знал за человека солидного. Любя больше всего на свете моих дочерей, я и мечтать не смел о большем счастии. Вручая вам мое сокровище, я могу остаться совершенно спокоен…
Викент<���ий> Ал<���ександрович>. Можете положиться — вполне можете… могу сказать с гордостью…
Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь *
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Руперт, ювелир.
Симон Аффенберг, доктор.
Филипп Иванович Фортункин.
Розина, племянница Руперта.
Анисья, служанка Руперта.
Слугадоктора.
Слуги без речей.
Картина первая
Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.
Розина, за пяльцами, и Руперт.
Руперт (с шляпой и письмом в руке). Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… (Смотрит в письмо.) Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… (Смотрит в письмо.) Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено Ев, а в начале другой граф, значит, граф… а зачем же Ев? разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. (Читает.) «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа инадеюсь, что мы скоро сойдемся». (Вздыхает.) Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не гугу… около того… (Смотрит на часы.) Уж четвертый! Прощай, Розина, да смотри… ни в окно, ни около того не смотри…
Розина. Да куда же вы, дядюшка?
Руперт. Как куда? К его сиятельству, графу Ев.
Розина. Да как же вы найдете его?
Руперт. Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа Ев… такого туза, верно, все будочники знают…
Розина. Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
Руперт. Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… (Идет.) Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
Розина. Женою вашею не буду, а гулять буду…
Руперт. Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
Розина. Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
Руперт. Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. (Идет к двери налево.) Эй! Анисья!
Анисья (за сценой). Чего изволите?
Руперт (отворив дверь, тихо). Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
Анисья (показываясь в дверях). Хорошо-с, не пущу…
Руперт (идет к средней двери). На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. (Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)
Розина (одна). Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
Он и ловок, и прекрасен,
И умен он, и учен,
Взгляд его так нежен, ясен,
И меня так любит он.
Лучше в свете нет мужчины,
Будет мне с ним вечный пир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Я читала у Бальзака:
«Как-то всё идет не так
Там, где муж еще до брака
Поступил давно уж в брак!»
А у дяди уж морщины,
Он по шею заплыл в жир…
Не видать тебе Розины,
Мой дражайший ювелир!
Интервал:
Закладка: