Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зач.: что-то

1737

Автограф, не имеющий начала и конца.

1738

Зачеркнуто: Сказано: будьте кротки, яко голуби, и хитры, яко змеи. Хитрость и кротость даны ему и

1739

Зач.: — Да вы об чем? — спросил Евстафьич.

— Сказываю тебе

1740

Зач.: сам хотел сходить

1741

Зачеркнуто: обоих

1742

Зач.: мистицизм

1743

Зач.: изучение всех

1744

Зач.: еще менее

1745

Зач.: целые

1746

На этом автограф обрывается.

1747

Зач.: робко и

1748

[Надо быть римлянином.]

1749

Слово: его по ошибке осталось незачеркнутым, далее зачеркнуто: друг Верещагин

1750

[черни, подонков населения,]

1751

Зач.: После Растопчина зам

1752

Зач.: закри[чал]

1753

Зач.: с

1754

Зач.: Мож[ет?]

1755

Зачеркнуто: знаете ли

1756

Зач.: Растопчин

1757

[черни.]

1758

Зач.: зна[комое]

1759

Зач.: рыдающим

1760

Зач.: чистую

1761

На полях: Сумашедшим голосом говорит и бежит за Растопчиным

1762

Зачеркнуто: вернулся

1763

Зач.: Кутузов

1764

Зач.: только

1765

Зач.: Желая

1766

Автограф.

1767

Зач.: Он ехал со [?]

1768

общественное благо.

1769

[Им нужна была жертва. Я сделал это для общественного блага.]

1770

[Я сделал это для общественного блага,]

1771

Автограф. Начало его не сохранилось.

1772

Зачеркнуто: хотя

1773

Зач.: любви к власти

1774

Зач.: снять французские вывески и

1775

Зачеркнуто: главно[командующего]

1776

Зачеркнутый автограф.

1777

Зач.: Невысокий, плотный, красивый человек и надписано: Долохов

1778

Зач.: мрачно

1779

Зач.: Один из шедших

1780

Зачеркнуто: подошел к нему и спросил его:

— Kremlin ici? Vous, dites donc. [— Кремль здесь? Эй, скажите-ка.]

Человек в сибирке взглянул на офицера.

— Пошел к... — сказал он ему грубое слово и, повернувшись, вошел в церковь.

1781

[Лицо настоящего казака,]

1782

Зач.: другому

1783

[Эй, скажите-ка, Кремль здесь?]

1784

Зач.: вошел в церковь. Церковь была отперта и пуста. Долохов подошел к алтарю и, крестясь, стал на колени и стал креститься и кланяться в землю.

1785

Зач.: Долохов с небольшой командой с Бородинского сражения находился при штабе Кутузова <���был командирован>, по своему желанию <���был назначен> оставался в Москве для собирания сведений о неприятеле. Накануне он отправил свою мать и

1786

Зач.: — Где народ? — спросил он у

1787

Зач.: — В сарае. Кормили.

— Кормили?

— Обедали. Да всё [ 1 неразобр. ]

Долохов вошел в сарай. Человек 10 людей с бритыми головами встали перед ним.

— Ну, ребята, не зевать.

Долохов

1788

Зачеркнутый автограф.

1789

Зач.: И Пьер видел сон. <���Поздно> Пьер заснул поздно

1790

Зачеркнуто: Но, оставшись один,

1791

Зач.: Но, оставшись один, он, обдумывая свое намерение, стал колебаться в том, насколько было справедливо его намерение.

1792

Зач.: а не путь жизни.

1793

На полях: Из Сперанского и вообще изречения философские.

1794

Зач.: может быть исполнено

1795

Зач.: французы выходят.

1796

Зач.: еще лежал в постели всё в том же размягченном, нежном состоянии. Он плакал во сне, и ему опять хотелось плакать. Как вдруг борьба и крики, и Макар А[лексеич] ворвался к нему.

— Они, бабы, не понимают. К оружию призы[ваю.] Ура . Я абордаж делаю, так ли, покажись...

— Барин, пожалуйте, барин.

— Водки давай.

— Сейчас, сударь, вы пожалуйте, граф. Кабы братец ваш.

Смутился и ушел. Ума верх.

— Вот, нахватались, что делать — не знаю.

— Да что ж, не трогай его. Он жалок.

— Да что ж делать? ведь страсть, сказывали, пришли.

<���Море раз[ливалось].> Вода разливалась... и дошла в 5-м часу

Вместо зач. надписан дальнейший текcт, кончая: утро целое прошло тихо.

1797

Зач.: пошел ходить по городу. В

1798

Зачеркнуто: Еще сильнее он почувствовал это, когда

1799

Зач.: На Тверской он встретил полк кавалерии

1800

На полях конспект: <30 Пьер убежал. Деятельность, торопливость, Кафтан, пистолет: ходит вперед. Убить Наполеона. У заставы его не пускают. Идет назад. Сон. Наташа.>

1801

Автограф.

1802

Зач.: Когда

1803

Зач.: на другой

1804

След. три слова переправлены из: с головной болью и с смутным сознанием Далее зач.: В душе было

1805

Зач.: « Но еще не всё потеряно», сказал он себе, увидав свой пистолет и вспомнив, что в этот день входил Наполеон. Вместо зач. вписан над строкою и на полях текст до конца след. абзаца.

1806

Зач.: и вероятно

1807

Зач.: в котором он спал, и поддев под кафтан заряженный пистолет, Пьер поспешно вышел на улицу. Мервиль с кем-то разговаривал за дверью в гостиной. Стараясь не встретить его, Пьер на ципочках прошел по коридору и, встретив одного Герасима, от которого узнал, что по всей Москве были пожары, Над зач. вписан текст след. абзаца, кончая словами: прошел по коридору

1808

Зач.: Наконец он нашел

1809

Зачеркнуто: Действительно

1810

Зач.: теперь принял ужасающие размеры.

1811

Зач.: Сильный ветер

1812

Зач.: и огненные галки

1813

Зач.: и <���Покровка> Тверская. Пьер вышел из дома <���не успев к> так поспешно, что не успел обдумать, ни на минуту остановиться мыслями на своем намерении. Он думал, что успеет это сделать на своем пути от Пресни до Арбата, где он предполагал, что проедет Наполеон и где он был намерен ждать его. <���Но думал только> Как только Пьер вышел на улицу, запах гари, вид дыма, поднимавшегося с разных сторон, и общее движение <���и настроение> народа, как остававшихся в Москве русских, так и французов <,встречавшихся со всех сторон>, захватило Пьера, и он, подчиняясь общему настроению тревоги, поспешности и ожидания чего-то, которое вследствие увеличивавшихся и нетушимых пожаров владело всеми, <���бессоз[нательно]>, забыв о своем намерении, пошел по улицам. <���Путь Пьера лежал вниз по Тверской к [ 1 слово в автографе пропущено ] , откуда он> Чем ближе к центру города, тем больше народа встречалось Пьеру. С Тверской, вместо того, чтобы по Моховой итти на Арбат <���Но приближаясь к Кремлю>, Пьер вместе с другими, под влиянием той <���странной>, притягательной силы, которую <���производят> имеет для людей вид пожара, вместе с толпой людей, русских и преимущественно французских солдат разных команд, направился в Кремль к Гостиному двору. Около <���которого кишела толпа людей [ 2 неразобр. ]> рядов, в которых трещало и горело что-то неопределенное в черном дыме, поворачивавшемся то в ту, то в другую сторону, кишело много народа. Пьер не помнил, сколько времени он простоял <���и переходил> тут перед пожаром Гостиного ряда, не в силах оторваться, глядя на зрелище разрушения, грабежа, защиты от грабежа, которое было перед его глазами. С озабоченными, алчными лицами вбегали и выбегали французские солдаты в рядах, вытаскивали, складывали в кучи сукна и материи <���и поручали другим>. Другие французы или караулили вынесенное или сновали. С отчаянными лицами бегали русские купцы и тоже выносили и складывали, другие пригораживались тут, на площади, некоторые дрались, бранились между собою, некоторые пытались тушить. Изредка появлялись начальники, стараясь остановить, но тотчас же бросали. Новые люди постоянно подходили к пожару, уходили только редко бывшие русские, которые с видом отчаяния убегали прочь от вида погибели своего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x