Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина
- Название:Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина краткое содержание
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 303, строка 29.
Слов: и не могла представить себе того, что из этого выйдет. — в ж. ред . нет .
Стр. 303, строки 29—30.
После слов: Но слова были сказаны. — в ж. ред.: «Что же произошло?» спрашивала она себя.
Стр. 303, строка 31.
Слова: и — в ж . ред . нет .
Стр. 303, строка 32.
Вместо: я — в ж. ред.: она
Стр. 303, строка 32.
Слова: * его — в ж. ред. нет .
Стр. 303, строка 33.
В место: я — в ж. ред.: она
Стр. 303, строка 38.
Вместо: представилось ей теперь — в ж . ред.: ей представилось
Стр. 304, строки 32—33.
Вместо: «Боже мой! Боже мой!» Но ни «Боже», ни «мой» — в ж. ред.: «Господи, помилуй! Господи, помилуй!» Но ни «Господи», ни «помилуй»
Стр. 304, строка 34.
Вместо: помощи — в ж. ред.: утешение или разрешение
Стр. 304, строки 36—37.
Вместо: как искать помощи у самого Алексея Александровича. — в ж. ред.: как искать разрешения в законах и бумагах, с которыми имел дело Алексей Александрович.
Стр. 304, строки 37—39.
Слов: Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни. — в ж. ред. нет.
Стр. 305, строка 36.
После слова: делать. — в ж. ред.: Это решение дало ей цель и успокоило ее.
Стр. 305, строка 36.
Вместо: Ей — в ж. ред.: А ей
Стр. 305, строка 37.
Вместо : и выйти — в ж. ред.: выйти
Стр. 305, строка 39.
Вместо: дала ей это успокоение. — в ж. ред.: придала ей силу и бодрость.
Стр. 306, строка 2.
Вместо: весь в белом, — в ж. ред.: в своей беленькой курточке,
Стр. 303, строка 32.
Вместо: было холодно. — в ж. ред.: была упорная, безжалостная холодность.
Стр. 303, строка 36.
Вместо: по соломенному ковру — в ж. ред.: по высыхающим доскам
Стр. 307, строка 11.
Вместо: * и потому не знаю, — в ж. ред.: и не знаю потому,
Ч. III, гл. XVI.
Стр. 308, строки 12—13.
Вместо: как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. — в ж. ред.: когда человек вышел, она тяжело вздохнула и помедлила открывать. — Что будет, то будет! — проговорила она, быстрыми пальцами разрывая письмо.
Стр. 308, строка 14.
После слов: из него. — в ж. ред.: Руки ее затряслись.
Стр. 308, строка 17.
После слов: прочла она. — в ж . ред.: в конце.
Стр. 308, строка 25.
Вместо: чего она желала. — в ж. ред.: чего она еще утром так страстно желала.
Стр. 308, строка 27.
После слов: проговорила она — в ж . ред.: с злым и страдальческим блеском в глазах.
Стр. 308, строка 28.
После слов: гадкий человек! — в ж. ред.: сказала она.
Стр. 309, строка 14.
Вместо: * это он знает, — в ж. ред.: он знает это,
Стр. 310, строка 8.
Вместо: * чужим, — в ж. ред.: чуждым,
Стр. 310, строка 25.
Вместо: к Бетси; — в ж. ред.: к княгине Тверской;
Ч. III, гл. XVII.
Стр. 311, строка 1—2.
Вместо: * называвшиеся, в подражание подражанию чему- то, — в ж. ред.: в подражание подражанию чему-то называвшиеся
Стр. 311, строка 13.
После слов: похожий на камер-юнкера — в ж. ред: или товарища прокурора,
Стр. 311, строка 18.
Вместо: * мужчиною, — в ж. ред.: мужчина
Стр. 314, строки 39—40.
После слов: на свою приятельницу — в ж. ред.: и отставив мизинец
Ч. III, гл. XVIII.
Стр. 316, строки 2—3.
Вместо: * где сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, кончается — в ж. ред.: где действительно сзади, в этой подстроенной колеблющейся горе, кончается
Стр. 316, строка 36.
Вместо: Бетси — в ж. ред.: сейчас только Бетси
Ч. III, гл. XIX.
Стр. 319, строки 35—37.
Вместо: Но Вронский чувствовал, — кончая: чтобы не запутаться. — в ж. ред.: Вронский же чувствовал, что до сих пор он еще никогда не поступал нехорошо, но что именно теперь ему необходимо учесться и уяснить свое положение, чтобы не запутаться и не быть принужденным поступать нехорошо.
Стр. 320, строки 7—8.
Вместо: подразделив — в ж. ред.: но подразделив
Стр. 320, строка 14.
После слова: шулеру. — в ж. ред.: Шулер был уличен и позорно выгнан.
Стр. 320, строка 14.
После слова: Вронский, — в ж . ред.: принимая в этом уличении участие,
Стр. 320, строка 25.
Слова: шорнику — в ж. ред. нет .
Стр. 230, строка 29.
Вместо: * 6000 на текущие расходы, а было только 1800. — в ж. ред.: 6000, а было 1800 только на текущие расходы.
Стр. 320, строка 35.
Вместо: на княжне — в ж . ред.: на бедной девушке
Стр. 320, строки 38—40.
Вместо: Алексей сказал кончая: никогда не будет. — в ж . ред.: которые, как он сказал тогда ему, будут достаточны, пока он не женится. «А может быть, и весьма вероятно, этого никогда не будет», сказал он тогда.
Стр. 321, строки 1—2.
После слова: подарка. — в ж. ред.: Ему только-только достало этого дохода, чтобы заткнуть все дыры.
Стр. 321, строка 14.
После слова: охладило — в ж. ред.: его
Стр. 321, строка 14.
После слов: охладило к ней. — в ж. ред.: Еще менее мог он отречься от своего подарка брату. Он знал, что стоило ему сказать слово, и брат его, несмотря на его разгульную жизнь и небольшой ум, честнейший человек в мире, — тотчас же не только разделится, но, как бы это ни стеснило его, потребует, чтобы брат взял вексель на всё прожитое.
Стр. 321, строка 17.
Вместо: * своей — в ж. ред.: его
Стр. 321, строки 22—24.
Вместо: чтобы понять кончая: украсть или солгать. — в ж. ред.: и он чувствовал, что отнять назад данное он мог так же мало, как прибить женщину, украсть или солгать. Стало быть, и это было невозможно;
Стр. 321, строка 25.
Вместо: Вронский — в ж. ред.: он
Стр. 321, строка 34.
После слова: он — в ж. ред.: с раздумчивою улыбкой
Ч. III, гл. XX.
Стр. 322, строка 11.
Вместо: к Анне, — в ж. ред.: к самой Анне,
Стр. 322, строка 23.
Вместо: того — в ж. ред.: величайшего
Стр. 323, строка 11.
Слов: иметь деньги и — в ж. ред. нет .
Стр. 324, строка 8.
Вместо: * был только ротмистром, — в ж. ред.: был ротмистр в полку,
Стр. 324, строка 21.
Вместо: * своего положения. — в ж. ред.: свое положение.
Ч. III, гл. XXI.
Стр. 324, строка 32.
Вместо: — Я от Грицки (так они звали полкового командира), — в ж . ред.: — Я от полкового командира,
Стр. 324, строка 34.
Вместо: Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом. — в ж. ред.: Вронский не отвечал и глядел на него, видимо, думая о другом.
Стр. 324, строка 38.
Вместо: Серпуховской — в ж. ред.: Серпуховской — Машков
Стр. 325, строки 14—15.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: