Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8.
- Название:Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5−8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ч. VII, гл. XXIV.
Стр. 321, строки 30—31.
Вместо: но, сделав усилие над собой, она подавила его — в ж. ред.: но она, сделав усилие над собой, подавила его
Стр. 323, строки 14—16.
Вместо: — Я никогда не хвастаюсь кончая: если ты не уважаешь... — в ж. ред.: Я никогда не говорил неправду. И очень жаль, если ты не уважаешь меня, — сказал он тихо, удерживая поднимавшийся в нем гнев.
Стр. 324, строка 7 .
Вместо: это еще яснее», — в ж. ред.: это ясно»,
Ч. VII, гл. XXV.
Стр. 326, строка 15.
После слов: От Стивы. — в ж. ред.: Я не хотел показывать тебе.
Стр. 326, строка 15.
Слов: отвечал он неохотно. — в ж. ред. нет .
Стр. 326, строка 16.
Вместо :— Отчего же ты не показал мне? — в ж. ред.:— Отчего?
Стр. 327, строка 10.
Слòва: и — в ж. ред. нет.
Стр. 328, строки 34—35.
Слов: сказал Яшвин, жмурясь, поглядывая на Вронского и, очевидно, догадываясь о происшедшей ссоре, — в ж. ред. нет.
Стр. 328, строка 37.
Вместо: — Вы, впрочем, уже давно собираетесь. — в ж. ред.: — Вы, впрочем, так давно уже собираетесь, что, вероятно, еще не уедете.
Стр. 328, строка 38.
Вместо: — Но теперь уже решительно, — в ж. ред.: — Я даже уверена,
Стр. 328, строки 39—40.
Вместо: чтобы он и не думал о возможности примирения. — в ж. ред.: чтобы он не принимал этого спокойного разговора за возможность примирения.
Стр. 329, строка 2.
Вместо: продолжала она разговор с Яшвиным. — в ж. ред.: обратилась она к Яшвину.
Стр. 329, строки 13—14.
Вместо: вступая в разговор, и взглянул на улыбавшуюся Анну. — в ж. ред.: улыбаясь и глядя на тоже улыбавшуюся Анну.
Стр. 329, строка 16.
Вместо: не забыто. — в ж. ред.: не забыть.
Стр. 329, строка 26.
Вместо: и вышла — в ж. ред.: и с покорным видом вышла
Стр. 329, строки 28—31.
Вместо: Она хотела притвориться, кончая: холодным взглядом. — в ж. ред.: Услышав его шаги, она взяла книгу и притворилась, что читала.
Стр. 330, строка 4.
Слов: отвечала она так же холодно и спокойно. — в ж . ред . нет.
Ч. VII, гл. XXVI.
Стр. 331, строка 18.
Слòва: так — в ж. ред . нет .
Стр. 331, строка 18.
Вместо: что она — в ж. ред.: и она
Стр. 331, строка 23.
Вместо: и живо представляла — в ж. ред.: Она живо представляла
Стр. 331, строка 26.
Слов: будет говорить он. — в ж. ред . нет .
Стр. 331, строка 31.
Вместо: слились, — с ж . ред.: и слились в один черный непроницаемый мрак.
Стр. 331, строка 31.
Слов: и всё стало темно, — в ж. ред . нет .
Стр. 331, строка 32.
Вместо: «Смерть!» — в ж. ред.: «Вот смерть!»
Стр. 332, строка 4.
Слòва: то — в ж. ред . нет .
Стр. 332, строка 6.
Слòва: был — в ж. ред. нет .
Стр. 332, строка 23.
Слòва: она — в ж. ред. нет .
Стр. 332, строка 26.
Вместо: шляпке, — в ж. ред.: шляпе,
Стр. 332, строки 27—28.
Слов: После переговоров в передней, кто-то вошел наверх, и — в ж . ред . нет.
Стр. 332, строка 31.
Вместо: шляпке — в ж. ред.: шляпе
Стр. 333, строка 10.
Вместо: в дверях — в ж. ред.: у двери
Стр. 333, строка 19.
Вместо: раздражило — в ж. ред.: всегда раздражала
Стр. 333, строка 21.
Вместо: и он стал собираться — в ж . peд.: и, не заходя к ней, он собрался
Ч. VII, гл. XXVIII,
Стр. 339, строка 7.
Вместо: симпатичное лицо — в ж. ред.: симпатичное и несчастное лицо
Стр. 339, строки 7—8.
Вместо: вся враждебность тотчас же исчезла. — в ж. ред.: вся враждебность исчезла, и ей только стало жалко ее.
Стр. 339, строка 12.
После слов: враждебно смотрит на нее. — в ж. ред.: Но тем жалче она казалась ей.
Стр. 339, строка 15.
Слов: и ей стало жалко ее. — в ж. ред. нет.
Ч . VII, гл. XXX.
Стр. 342, строка 33.
Вместо: выражение лица его, — в ж. ред.: выражения лица
Стр. 342, строка 34.
Слов: напоминающее покорную лягавую собаку, — в ж. ред . нет.
Стр. 343, строка 9.
Вместо: она — в ж. ред.: но она
Стр. 344, строки 2—3.
Вместо: потухшими глазами, — в ж. ред.: глазами, потухшими,
Ч. VII, гл. XXXI.
Стр. 346, строка 26.
Слòва: что — в ж. ред. нет.
Стр. 347, строка 6.
Вместо: зачем они смеются? — в ж. ред.: зачем смеются?
Стр. 348, строка 11 — стр. 349, строка 6.
Вместо: Быстрым, легким шагом кончая: навсегда потухла. — в ж. ред.: Она быстрым, легким шагом сошла с платформы, взглянула на машиниста в куртке, удивленно посмотревшего на нее, на большое колесо, ворочавшее рычагом, и прошла локомотив.
«Туда?» сказала она себе, гадливо глядя на черный, перемешанный с углем, песок, которым были засыпаны шпалы, и прислушиваясь ко всё ускорявшемуся биению сердца», и я накажу его, и не дам мучать себя, и избавлюсь от всех и от себя».
Первый вагон прошел, второй только стал подходить. Отбросив с руки красный мешочек, она приблизилась еще и нагнулась под вагон. И чувствуя, что она совершает что-то важное, важнее всего того, что она делала в жизни, она по привычке подняла руку, перекрестилась и, опершись руками на шпалы впереди рельсов, опустилась на колена и нагнула голову. Привычный жест крестного знамения вызвал в душе ее целый ряд воспоминаний важных минут жизни, в особенности девичьей и детской. Она почувствовала, что любит жизнь, как никогда не любила ее прежде. «Где я? Что я делаю? Зачем? Она хотела подняться, но что-то огромное, неумолимое безжалостно удержало ее, толкнуло и потащило за спину. «Господи! Прости мне всё!» проговорила она. Ближе стали видны грязный песок и уголь. Она упала на них лицом. Мужичок, приговаривая что-то, работал над железом. И свеча, при которой она читала исполненную тревог, горя, обманов и зла книгу, затрещала, стала меркнуть, вспыхнула, и всё потухло....
Ч. VIII.
Стр. 350.
Вместо: Часть восьмая. — в отд. изд. 1877 г.: Часть восьмая и последняя.
Ч. VIII, гл. IV.
Стр. 360, строка 23.
Вместо: эта Сербская война. — в отд. изд.: Это Сербская война
Ч. VIII, гл. V.
Стр. 362, строка 20.
Вместо: застывшее — в отд. изд.: застывавшее
Ч. VIII, гл. VII.
Стр. 367, строка 8.
Вместо: вспомнила — в отд. изд.: вспоминала
Ч. VIII, гл. XII,
Стр. 377, строки 32—35.
Словà: «А я искал чудес, кончая: не замечал его!» находятся в отд. изд. после слов: всегда согласны», стр. 377 , строка 15. После слов: убедило меня. — в отд. изд.: Чудо матерьяльное соблазнило бы меня.
Стр. 378, строка 6.
Вместо: «Да, надо опомниться и обдумать» — в отд. изд.: «Да, надо уяснить себе, понять»
Стр. 378, строки 9—10.
Вместо: «Всё сначала, — говорил он себе, — в отд. изд.: «Что я открыл? — спросил он себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: