Лев Толстой - Анна Каренина. Черновые редакции и варианты

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лев Толстой - Анна Каренина. Черновые редакции и варианты краткое содержание

Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Анна Каренина. Черновые редакции и варианты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ахъ, матушки! Что такое, что такое? — задыхаясь говорила старушка.

Пока ее усаживали въ сторонѣ на лавочкѣ, Алабинъ подошелъ къ Графинѣ. Но она не видала его и не отвѣчала его поклону, она слишкомъ <���испуганно> занята была своимъ <���шествіемъ>

615

Зач.: смѣясь съ молодымъ человѣкомъ, чуть

616

Зач.: Каренина смотрѣла на него. Вронскій чувствовалъ это и улыбался. Уже старуха выходила въ выходныя двери, какъ вдругъ

617

Зачеркнуто: Дѣйствительно,

618

Зач.: ужасно

619

Зач.: и въ встрѣтившемся ихъ взглядѣ, несмотря на ужасъ минуты, онъ почувствовалъ что то

620

Зач.: У подъѣзда они еще разъ простились, и Анна Аркадьевна сказала:

— Надѣюсь видѣть васъ у себя, — и только что она сказала <���и увидала его сконфу[женное]>, <���она застыдилась>, она подумала: «точно я награждаю его. Ахъ, да что мнѣ зa дѣло». — Ну, Стива, теперь разскажи мнѣ свое горе, — сказала она, когда сѣла съ братомъ въ карету.

621

Зачеркнуто: <���невысокой> молодой, довольно полной и элегантной

622

Зач.: бархатномъ

623

Зач.: съ необыкновенно тонкой таліей и широкими плечами.

624

Зач.: и дать ей пройти.

625

Зач.: <���некрасивое,> свѣжее, румяное, неправильное и чрезвычайно привлекательное

626

Зач.: скромно выглядывавшее изъ овальной рамки бѣлаго платка, которымъ была обвязана <���голова> шея. Задумчивые, небольшіе, странные сѣрые глаза, окруженные необычно длинными рѣсницами, смотрѣли на него дружелюбно и внимательно.

627

Зачеркнуто: и выраженіе. Вмѣсто свиныхъ, по мнѣнію Вронскаго, глазокъ Степана Аркадьича, у нея были большіе

628

Зач.: велики

629

Зач.: и вмѣсто поверхностно добродушнаго, веселаго обычнаго выраженія лица Степана Аркадьича глаза выражали <���большую> серьезность и впечатлительность.

630

Зач.: главную прелесть составл[яли]

631

Зач: Я негодяй

632

Зач.: Да. Она не проститъ мнѣ, нѣтъ, не проститъ. Но

633

Зач.: Ты — послѣдняя надежда...

<���— Но другъ мой, надо же жить, надо же подумать о дѣтяхъ.> Что же я сдѣлаю?

634

Зачеркнуто: Это ужасно. Я такой негодяй, я мерзавецъ, — и Мишенька заплакалъ.

635

Зач.: — Ты скажи мнѣ про Долли. Что она? Какъ она приняла это? Ахъ, несчастная!

— Долли, кажется, сама не знаетъ, на что она рѣшилась.

636

Зач.: Одинъ Тотъ, Кто знаетъ наши сердца, можетъ помочь намъ.

Облонскій замолчалъ. Онъ зналъ этотъ <���выспренній> нѣсколько притворный, восторженный тонъ <���религіозности> въ сестрѣ и никогда не умѣлъ продолжать разговоръ въ этомъ тонѣ. Но онъ зналъ тоже, что подъ этой напыщенной религіозностью въ сестрѣ его жило золотое сердце.

637

За черкнуто: Вронской

638

Зач.: Вронскаго

639

Зач.: <���таинственные, прелестные> ясные и добрые

640

Зач.: кривая, нѣсколько на бокъ, но прелестная, тихая и свѣтлая

641

Зач.: Вронской чувствовалъ, какъ счастіемъ наполнялось его сердце.

642

Зач.: только одинъ этотъ голосъ, эти глаза, весь этотъ образъ. И изъ самой глубины его души смотрѣли на него эти глаза. Они были тамъ, въ глубинѣ его души.

643

Зач.: Алабинымъ

644

З ач.: — Куда вы, Вронскій?

— Ахъ, я совсѣмъ забылъ одну вещь, — сказалъ онъ, радостно улыбаясь. — Мнѣ и нельзя было быть нынче въ театрѣ, — и онъ поѣхалъ къ <���Алабину> Облонскому.

645

Зач.: и онъ вслухъ говорилъ самъ съ собою,

646

Зач.: въ одномъ сѣромъ платьѣ

647

Зач.: для него. И этотъ поклонъ ея головы, когда она проходила, была первая радость, которую онъ получилъ въ этотъ день. И онъ, переговоривъ съ Степаномъ Аркадьичемъ, неловко и странно уѣхалъ домой.

648

Зачеркнуто: Возвратившись въ нынѣшній вечеръ къ часто послѣднее время занимавшей его мысли о томъ, какъ и когда сдѣлать предложеніе Княжнѣ Щербацкой, на что онъ уже давно рѣшился, вдругъ совершенно неожиданно запѣлъ голосъ:

649

Зач.: какъ и когда сдѣлать предложеніе,

650

Зач.: Словъ не было сказано, но честная натура его не могла лгать самому себѣ; онъ зналъ, что хоть и не было ничего сказано, бросить ее теперь было бы дурно. Но вдругъ онъ почувствовалъ ужасъ, страхъ, стыдъ раскаянія.

651

З ачеркнуто: Генералъ Губернатора

652

Зач.: одинъ изъ тѣхъ баловъ, которые такъ поражаютъ въ Москвѣ своей непривычной роскошью.

653

Зач.: Москва все таки провинція, и Московскіе балы имѣютъ все таки тотъ провинціальный характеръ, что всѣ знаютъ и часто видятъ другъ друга и всѣмъ весело и странно видѣть другъ друга въ парадѣ.

Анна исполнила желаніе Кити и перешила свое черное бархатное платье, отдѣлала его жолто грязнымъ кружевомъ и пріѣхала на балъ. Она даже и не могла не сдѣлать этаго. Такъ всѣ пристали къ ней, и самъ Генералъ Губернаторъ былъ у нее и уѣхалъ съ обѣщаніемъ, что она будетъ.

Въ знаменитой красавицами Москвѣ красавицъ было много, и Анна не затмила никого. Она въ своемъ бархатномъ, срѣзанномъ для бала, платьи не поразила никого. Платье такъ опоздало и еще болѣе такъ опоздалъ Шарль, что она пріѣхала на балъ уже въ 12-мъ часу, когда танцовали вальсъ послѣ 2-й кадрили.

— Я уже думалъ, что вы не пріѣдете, — сказалъ ей Генералъ Губернаторъ, встрѣчая ее у двери. — Балъ былъ бы испорченъ.

Она прошла къ хозяйкѣ, и не успѣла <���поздороваться> она кончить начатую рѣчь, какъ Ник[олаевъ]

654

Зачеркнуто: и что Вронскій ей очень и очень понравился.

655

На полях рядом и ниже написано: [1] Глаза не таинствен[ны] болѣе, но свѣтъ лучезар[енъ], petillant [сверкающий]. [2] Она счастлива и жда[ла]. Ей стыдно.

А. — «Я ожила съ вами», спрашиваетъ, отчего. Онъ не слу[шаетъ], и слушаетъ его рѣчи.

656

Зачеркнуто: невысокая дама

657

Зач.: простой прической

658

Зач.: Она не могла обратить ничьего вниманья, но Кити не спуская глазъ смотрѣла на нее, и та боль и волненіе, которыя она ощущала въ глубинѣ сердца, стали сильнѣе.

659

Зач.: < что то говоря.> — Я боялась, что вы не пріѣдете. Балъ былъ бы испорченъ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Анна Каренина. Черновые редакции и варианты отзывы


Отзывы читателей о книге Анна Каренина. Черновые редакции и варианты, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x