Валериан Скворцов - Сингапурский квартет
- Название:Сингапурский квартет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валериан Скворцов - Сингапурский квартет краткое содержание
Сингапурский квартет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я могу покапризничать в пределах разумного, Ден? - спросила Барбара винного венгерца.
- "Ночь Святого Георгия" восьмидесятого года, мисс Чунг?
Рутер подмигнул Бэзилу. Барбара приметила.
- Хорошо, ну хорошо... Я порываю со снобизмом закормленной финансовой писательницы, коллеги...
- Простите, мисс Чунг? - сказал Ден.
- С вином решено, Ден.
- Большое спасибо, мисс Чунг.
Венгерец исчез в темноте.
- Так и подмывало подставить ему ножку, - сказал Рутер. - Интересно, разглядел бы?
Между копченой рыбой, с которой шкурка сходила сама, и бараниной, над которой стоял синеватый нимб выгоравшего коньяка, квартет по заказу Рутера сыграл "Подмосковные вечера". Когда филиппинец сунул было рябому гитаристу кредитку, музыкант покачал головой.
- Мы ведь оба филиппинцы, Рутер, и давно знаем друг друга... Я для тебя сыграл бесплатно, - сказал он. - Вот если у джентльмена из Москвы найдется русская монетка...
У Бэзила имелась. Он всегда держал в кармане несколько старых сторублевиков. Шемякин протянул монету музыканту.
- И для нас найдется? - спросила Барбара.
Бэзил высыпал кругляки на скатерть.
- Мой гонорар, - сказал Рутер, отобрав несколько монет.
Он быстро прикончил баранину и, не ожидая десерта, поднялся из-за стола.
- Ну, друзья, мне пора... Задача третьего лишнего выполнена, приличия соблюдены... До встречи, Бэзил! До завтра, Барбара!
Он подмигнул с широкой, почти детской улыбкой, не вязавшейся с грубоватым лицом.
- Сейчас будет звонить из вестибюля в Манилу жене, - сказала Барбара. И почти без паузы спросила: - Скажи, Бэзил, ты действительно не из русской разведки? Я... я в том смысле, что работа есть работа и неважно, какая она. Мы же профи. Высшая моральная заповедь, я считаю, - это безупречная, красиво и технично выполненная работа... Тебе трудно говорить со мной, как с другом?
- Такие вопросы профи не задают.
- Считай, что я объяснилась тебе в любви.
"Господь, быть может, простит тебе эту ложь", - неуверенно подумал Бэзил.
- Нет, Барбара, я не работаю в разведке...
"Господь простит и эту ложь, если это ложь", - подумал он теперь о себе.
- Как же объяснить метаморфозу? До конца восьмидесятых ты работал в Бангкоке практикующим юристом, то есть имел лицензию частного детектива, на твоем счету три или четыре удачных охоты... Все знают, что это ты вытащил из Новой Зеландии двух фарангов, которые подорвались в Бангкоке на минах-ловушках перед сейфовой комнатой бриллиантовой гранильни и потом сбежали из тюремного госпиталя, хотя у каждого оставалось по одной ноге... Так ведь? Я знаю, что у тебя есть мать и русская жена, которую тебе сосватали из Австралии... Вы все имели французские паспорта. Свой ты получил при увольнении из Иностранного Легиона. И вот ты объявился в этих же краях как журналист с русским паспортом...
Удивляться осведомленности Барбары не приходилось: Чунг исправно пропахала всю имеющуюся здесь о нем информацию. Четверть века работы в этих краях - это именно четверть века. Вполне достаточно для того, чтобы отдельные этапы биографии Бэзила Шемякина оказались в досье, допустим, принадлежащем её "Стрейтс таймс".
- И все же я не агент неважно чего и кого, - сказал Бэзил. - Если хочешь, я наемник, и только. Как и ты, веду охоту за информацией, потом продаю мясо и шкуры. То есть, я не работаю в государственном или частном учреждении, я не продаю свое время, я продаю свой товар... А мои полномочия - вера в добро и род человеческий, даже в таких изверившихся в людях и самих себе представителей этого рода, как я и ты, Барбара.
- Мне кажется, я теперь понимаю, почему ты увез своих в Россию.
- Ты что, тоже собиралась уехать? Твой отец, наверное, из Америки?
- Нет. Одно время я всерьез подумывала переехать в Англию...
Глаза у неё вдруг сделались влажными.
Очень осторожно Бэзил спросил:
- Я сказал что-то не то?
- Ты, верно, хочешь, чтобы мы поехали к тебе?
Ее слова отозвались в нем тревожной и щемящей нотой.
- Нет, - произнес он. - Я ещё не думал об этом.
- Я подумала, - сказала Барбара. - Мы поедем ко мне.
В такси молчали.
Когда шины затарахтели по брусчатке Изумрудного холма, она сказала:
- Так хорошо, когда двое молчат...
- Спасибо, Барбара, за прекрасный вечер.
- Как это звучит по-русски?
Бэзил сказал. Она не повторила.
Ее дом сжимали старинные двухэтажки. Над дверью красноватая лампочка подсвечивала алтарь предкам. Сероватый дракончик - струйка фимиама пытался сорваться и улететь с дотлевавшей жертвенной палочки, вонзенной в горшочек с землей перед алтарем.
Ветер, продувавший улицу Изумрудного Хрома, - прохладный, пахнущий скошенной травой, совсем как где-нибудь в московском переулке июльской ночью, - перебирал космы воздушных корней баньянового дерева.
Барбара поцеловала его в губы.
- До свидания, Бэзил. Позвони на обратной остановке из Джакарты.
В обшарпанной кофейне "Стрэнда" он заказал чай. Пил безвкусную тепловатую жижу и заполнял дневничок. За соседним столом двое индусов, возле которых томился официант с бутылкой виски и ведерком льда на алюминиевом подносе, кричали, обсуждая цены на мануфактуру.
Бэзил жирно подчеркнул в блокноте названия "Голь и Ко" и "Ли Хэ Пин", довольный, что сохранил их в памяти. Сделал пометку: "Поговорить с Севастьяновым".
Он долго не мог уснуть, вертелся на пластиковом матрасе. И вдруг, ни с того, ни с сего, понял задумку Ефима Шлайна.
Николас Боткин не зря говорил, что его формула выявления крота включает то, с чем редко работает чистая математика. Если пользоваться терминологией бывшего специального агента, в понятие пространства, из которого воруют информацию, следует непременно включать ещё и динамику существования этого пространства во времени... Другими словами, в затягивающейся охоте на предателя следует сознательно жертвовать какими-то секретами, чтобы скрыть от крота то, что уже выявлено. Грамотно просчитанная утечка достоверных данных в смеси с состряпанной фальшивкой должна придавать кроту уверенность в невыявляемости канала связи. Крота, считал Боткин, вообще не следует брать.
- Дайте шпиону достойно доработать! - орал Николас с кафедры. - В этом и заключается тайна великого многовекового опыта контрразведчиков в Интеллидженс сервис или такого же опыта, но измеряемого несколькими десятилетиями, молодой Шинбет, господа... Вообще не подходите к кроту вплотную. Лучше даже не знать, кто он такой, и смаковать подозрения... Ваша задача проще. Следует на полшага опережать крота с информацией, то есть поставлять её добровольно. Но это получится у вас только в том случае, если вы и ваши начальники будете готовы взвалить на себя ответственность за решение об утечке... Однако, ни вы, ни тем более ваши начальники, конечно, этого не сделаете!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: