Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.
- Название:ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1935
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. краткое содержание
Основная работа над входящими в 27 том художественными произведениями протекала у Толстого в конце 1880-х годов и в 1890 году. Одно из этих произведений («Дьявол») Толстым не было окончательно отделано и впервые напечатано лишь после его смерти.
Из вышедших в свет при жизни Толстого произведений «Крейцерова соната» перепечатывалась в большинстве изданий с текста, впервые опубликованного в 1890 г. в тринадцатой части сочинений Толстого и напечатанного по копии, переписанной С. А. Толстой, заключавшей в себе множество отступлений от подлинного толстовского текста — бессознательных и частью сознательных. Ни этой копии ни корректур повести Толстой не читал. Отсюда большое число искажений, вкравшихся в печатный текст «Крейцеровой сонаты» и лишь частично устраненных по неавторитетным спискам в некоторых заграничных изданиях и преимущественно в двенадцатом издании сочинений Толстого 1911 г., но вновь спорадически появлявшихся в последующих изданиях повести.
Что касается „Послесловия к «Крейцеровой сонате», также не авторизованного Толстым ни в копии, с которой оно печаталось, ни в корректурах, то текст его в России вплоть до последнего времени печатался с существенными цензурными пропусками (исключение представляет собой единственная перепечатка «Послесловия» с заграничного издания В. Г. Черткова в брошюре «О половом вопросе. Мысли графа Л. Н. Толстого, собранные В. Г. Чертковым», напечатанной в журнале «Всемирный вестник» за 1906 г. и изданной затем отдельно).
Рассказ «Франсуаза» всё время печатался или по тексту, искаженному в интересах «благоприличия» А. С. Сувориным и впервые напечатанному в его газете «Новое время», или, реже, по искусственно скомбинированному тексту И. И. Бирюкова, в который лишь частично были введены купюры, сделанные Сувориным.
В настоящем издании все эти произведения — в результате изучения относящегося к ним рукописного материала — впервые появляются в печати в неискаженном виде.
Помимо вариантов литографированных редакций «Крейцеровой сонаты» и «Послесловия» к ней, печатаются ранние рукописные редакции, планы и варианты входящих в этот том художественных произведений, доселе в большинстве неопубликованные.
Из статей, входящих в состав данного тома, впервые публикуются три неоконченных отрывка. К статьям: «Для чего люди одурманиваются?» и «Предисловие к «Севастопольским воспоминаниям» Ершова» даны обширные варианты, впервые извлеченные из черновых рукописей автора; в статье «Для чего люди одурманиваются?» восстановлен пропуск, сделанный по цензурным условиям. В комментариях к статье «О соске» приводятся толстовские тексты, затерявшиеся в проредактированной им рукописи другого автора. Из других статей Предисловие к «Злой забаве» В. Г. Черткова и «Carthago delenda est» до сих пор не включались в собрания сочинений Толстого. Тексты всех статей проверены по рукописям.
Художественные произведения данного тома приготовлены к печати, редактированы и комментированы Н. К. Гудзием.
Вся работа по подготовке к печати текстов статей и составлению комментариев к ним сделана В. Д. Пестовой, под редакцией Н. Н. Гусева.
В составлении указателя к тому принимала участие А. И. Толстая-Попова.
ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 63, строка 29.
Вместо: я заснул очень скоро. — в лит. ред.: я заснул сейчас же.
Стр. 63, строка 35.
После слов: унижать ее и себя, — в лит. ред.: себя главное,
Стр. 64, строка 2.
Вместо: женился на ней, — в лит. ред.: женился на своей жене,
Стр. 64, строка 11.
Слов: Да кто она? — в лит. ред. нет.
Стр. 64, строки 19–20.
Вместо: что уже в этот вечер между ними не только не было никакой преграды, — в лит. ред.: что между ними не только не было уже никакой преграды,
Стр. 64, строки 23–24.
Слов: когда я подошел к фортепиано. — в лит. ред. нет.
Стр. 64, строка 37.
Вместо: и в пять часов, решив, что — в лит. ред.: и в пять часов, хотя еще было темно, решил, что
Стр. 64, строки 38–39.
Вместо: я встал, разбудил сторожа, — в лит. ред.: Поезд отходил со станции в 8 часов. Я разбудил сторожа,
Стр. 65, строки 4–11.
Слов начала XXV гл.: Вошел кондуктор кончая: страдающий голос. — в лит. ред. нет.
Стр. 65, строка 17.
Слов: Когда рассвело и я поехал, мне стало легче. — в лит. ред. нет.
Стр. 65, строка 17.
Вместо: Глядя на лошадей, — в лит. ред.: Я как то, глядя на лошадей,
Стр. 65, строки 19–20.
Вместо: что я просто еду, что ничего того, что вызвало меня, ничего этого не было. — в лит. ред.: что я просто еду, катаюсь, так буду ехать до конца жизни и света.
Стр. 65, строка 24.
После слова: тарантас — в лит. ред.: совершенно новый,
Стр. 65, строки 24–28.
Слов: Поломка эта имела большое значение, кончая: а должен был уже ехать на пассажирском — в лит. ред. нет.
Стр. 66, строки 12–13.
Вместо: не мог не смотреть на них, не мог стереть их, не мог не вызывать их. — в лит. ред.: не смотреть на них, стереть их, не вызывать их.
Стр. 66, строка 14.
После слов: тем более я верил в их действительность. — в лит. ред.: забывая то, что не было никакого основания этого.
Стр. 66, строка 35.
Вместо: она лжет, всё лжет!» — в лит. ред.: она лжет!»
Стр. 67, строка 3.
Вместо: И Позднышев вскочил — в лит. ред.: И мой рассказчик вскочил
Стр. 67, строки 6–7.
Вместо: Да, ужасно! — продолжал он. — Я говорил себе: «буду думать о другом. — в лит. ред.: Ну, опять садился, — продолжал он, — и говорил себе: «буду думать о другом.
Стр. 67, строки 12–25.
Вместо: Нет, нет… кончая: сознания своего унижения — в лит. ред.: Я страдал так, что наконец не знал, что с собой делать, и мне пришла уже мысль, очень даже понравившаяся мне, — выйти на путь, лечь под вагон, кончить всё. Одно, что мешало это сделать, была жалость к себе, тотчас же непосредственно за собой вызывающая ненависть к ней, к нему, к нему — не столько. К нему было какое-то странное чувство сознания своего унижения
Стр. 67, строки 28–29.
Слов: Я выходил на всех станциях, чтобы развлекаться. — в лит. ред. нет.
Стр. 67, строки 36–37.
Слов: потому что продолжал думать о своем. — в лит. ред. нет.
Стр. 68, строки 20–21.
Слов: я могу что-нибудь сделать. — в лит. ред. нет.
Стр. 69, строки 33–34.
Вместо: и тени, бросаемые фонарями и моей пролеткой то спереди, то сзади, — в лит. ред.: и читал вывески —
Стр. 69, строки 1–3.
Вместо: не могу вспомнить моего тогдашнего состояния: что я думал? чего хотел? ничего не знаю. — в лит. ред.: не могу себе уяснить теперь, почему я так торопился.
Стр. 69, строки 36–40.
Вместо: явилось странное чувство — кончая: злым и хитрым зверем. — в лит. ред.: явилась животная потребность физической ловкой, хитрой и решительной деятельности. Я помню, что я сделался зверем, умным зверем.
Стр. 70, строки 13–14.
Вместо: я сейчас накажу ее и кончу мои отношения — в лит. ред.: я сейчас кончаю мои отношения
Стр. 70, строка 23.
Вместо: возможности наказать. — в лит. ред.: и мучительного наслаждения наказать, — да, — казнить.
Стр. 70, строки 24–25.
Вместо: пошел в залу, где они сидели, не через гостиную, — в лит. ред.: пошел в гостиную, где они сидели, не через залу,
Стр. 71, строки 18–19.
Вместо: Мне живо вспомнилось — в лит. ред.: Мне, главное, вспомнилось
Стр. 71, строки 20–21.
Вместо: ощутил ту же потребность бить, разрушать, которую я ощущал тогда. — в лит. ред.: вступить в то же зверское состояние.
Стр. 71, строка 26.
Вместо: и всё только — в лит. ред.: и всё время
Стр. 71, строки 29–36.
Слова: — Первое, что я сделал, кончая: в одних чулках пошел туда. — в лит. ред. заключают главу XXVI.
Стр. 71, строка 37.
Вместо: И подкравшись тихо, я вдруг отворил дверь. — в лит. ред.: Я не только не знаю, как я шел, каким шагом, через какие комнаты я шел, как я подходил к гостиной, как отворил дверь, как вошел в нее, — я ничего не помню.
Стр. 71, строки 37–38.
Вместо: Помню выражение их лиц. — в лит. ред.: Помню только выражение их лиц, когда я открыл дверь.
Стр. 72, строка 2.
Вместо: которое выступило — в лит. ред.: которое выразилось
Стр. 72, строки 6–7.
Вместо: На ее лице было то же выражение — в лит. ред.: на ее лице то же выражение
Стр. 72, строка 17.
Вместо: начнется еще что-то — в лит. ред.: начнется еще
Стр. 72, строка 34.
Слов: Я выбрал это место с самого начала. — в лит. ред. нет.
Стр. 72, строки 38–39.
Вместо: Его глаза встретились с моими, — в лит. ред.: Верно, я был страшен, потому что
Стр. 73, строка 35.
Слов: Какая жесткая шея была… — в лит. ред. нет.
Стр. 73, строки 36–37.
Вместо: и я как будто этого-то и ждал, изо всех сил ударил ее кинжалом — в лит. ред.: за которое я душил ее, и я ударил ее кинжалом
Стр. 74, строка 21.
Слов: только на мгновенье, — в лит ред. нет.
Стр. 74, строки 26–27.
Слов: Я секунду стоял неподвижно, ожидая, что будет, можно ли поправить. — в лит. ред. нет.
Стр. 74, строка 31.
После слов: из-под ее корсета — в лит. ред.: как из гвоздя,
Стр. 75, строка 3.
После слов: сел на диван — в лит. ред.: всем телом.
Стр. 75, строки 18–19.
Вместо: Я вспомнил сопротивление корсета и погружение ножа, и мороз пробежал по спине. — в лит. ред.: Я вспомнил сопротивление корсета и потом…..
Стр. 77, строка 9.
После слов: увидал в ней человека, — в лит. ред.: сестру.
Стр. 77, строка 18.
После слов: — Прости меня! — сказал я. — в лит. ред.: — Да, если бы ты не убил меня! вдруг вскрикнула она, и глаза ее заблестели лихорадочно.
Стр. 77, строки 19–20.
Слов: вскрикнула она, приподнялась, и лихорадочно блестящие глаза ее устремились на меня. — в лит. ред. нет.
Стр. 77, строки 21–22.
Вместо: Ай! Ах! — очевидно в бреду, кончая: Ну, убивай, убивай, я не боюсь!.. — в лит. ред.: Потом сделался бред. Она стала пугаться, кричать: «стреляй, я не боюсь… Только всех убей. Ушел, ушел!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: