Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1955. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии краткое содержание

Том 5. Письма из Франции и Италии - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.

В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. – «Письма из Франции и Италии». Кроме основного текста «Писем», приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла «Письма из Avenue Marigny» по публикации в «Современнике» 1847 г. и ранние редакции циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» с вариантами к ним, а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8–9 Вместо: новоприезжего помещика // иностранца

12 Вместо: их тип – это // тип

16 Вместо: «Избалованность», о которой мы говорили // Эта «избалованность», или как вам там угодно назвать

19–20 Слова: и работников // отсутствуют.

24 Перед: смирения // ложного

31 После: Франции // мать величайшая святыня для француза

32 Вместо: учители // учителя

Стр. 32

1 После: рассказы // показывались рубцы и текли слезы по щекам, опустившимся от лени, бедности и утраченных надежд.

1 Вместо: Такое воспитание должно было // Такие рассказы должны были

6 После: за // милое

6 После: к детям! // Как жаль, что народ, развивший в себе такие прекрасные свойства, должен погибнуть, а делать нечего, я это знаю из верных рук, мне это рассказывали мудрецы «Вшивой Горки» и «Плющихи»…

16 Вместо: На // Нет, на

21 После: сапожников! // Что, смешно? – Очень смешно!

24–25 Вместо: себе на плечо // на плечо

26 Вместо: с рук на руки // с плеча на плечо

Стр. 33

2–3 Вместо: выражается театром // выражает театр

8 После: выкупается // и окупается не блузниками, не дюжиною способностей

9 (и в других случаях) Вместо: буржуазия // буржуази

13 Вместо: во время Наполеона // до чего касался Наполеон

16 Вместо: тупо-рельефно // тупо-горельефно

30 Вместо: он не может сбросить ее // он ее не может сбросить

Стр. 34

16 После: Франции // особенно потому, что везде есть толпа пошлых людей, которые далее и не пойдут, которым в глаза бросится сыпь, из-за которой не сумеют разглядеть прекрасного лица.

18 Вместо: Она была // Оно было

18 Вместо: хороша // хорошо

19 Вместо: Ее сил // его сил

20–21 Вместо: она не могла: не так воспитана // оно не могло: не так воспитано

27 После: утратив // все

29 Слова: Он вольноотпущенный // отсутствуют.

Стр. 35

1 После: сыты // республика без денег, продает земли, они их скупают

1–2 Вместо: выгодно поставляют // поставляют

5 Вместо: делается // делают

11 Вместо: с площади // с негодованием

1 2 Вместо: у всех дверей // у дверей

12 Вместо: впускать // пускать

16 Вместо: непреклонных // непременных

20 После: Один // пресмешной

30 Вместо: том // этом

Стр. 36

3 Вместо: любил // любит

15 Вместо: француженки по bal de l’Opéra // порядочной женщины по bal Mabille

17 После: саду // по милым существам, порхающим по бульварам

20 Вместо: блеска, наслаждений // блеску, наслаждений, жизни

21 Вместо: Ей // Но ей

25 Вместо: куртизаной // куртизанкой

30 Вместо: любовница // возлюбленная

34 После: всей // этой

Стр. 37

8 После: формах // в легкости речи

12 Вместо: умел // умеет

14–15 Вместо: се quelque chose // quelque chose

17 Слова: Он же ведь лучше! – отсутствуют.

24 Вместо: только сальное остро, только // все сальное остро, все

31 Вместо: служителем // комиссаром, –

Стр. 38

2–3 Вместо: не убийство, нет, – совсем противоположное, – //…убийство, вы думаете? – о, нет, совсем нет!

3 После: люблю // подчас

5 Вместо: оскорбительное // скорбное

8 Вместо: вечер // день

13 Вместо: Ни Дежазе, ни Левассор не изъяты // Сама мадмуазель Дежазе далеко не изъята

17 После: к «словам» // нынче все акции, фонды, дороги, – и к слову «дороги» // сноска: До чего может пасть вкус публики и даже всякий смысл, всего лучше доказывает возможность давать гнусности вроде «Chevalier de Maison Rouge» А. Дюма; я ничего не знаю ни отвратительнее, ни скучнее, ни бесталантнее, – а идет!

20 После: касается // до

23–25 Вместо: он разрешил ~ что делается // ему не хотелось заменить его уродливым чакó и туникой. Нет, умоляют: «Дай чакó, да и только!» Король разрешил им носить тунику и чакó, а сам остался попрежнему в старом мундире. Зато, посмотрите

26 Перед: вопль // делается

Стр. 39

3 Перед: P. S. // дата: 3 июня/22 мая

14 Вместо: и глинистой // глинистой

27 Вместо: от 1000 фр. в месяц до 500 в год. // от 700 фр. в месяц до 700 фр. в год.

Стр. 40

9 Перед: где // но

16 Вместо: большом // средней величины

20 Вместо: министры имеют свой. // Тест имел свой. Говорят, они шпионы, я этому не совсем верю: старая полицейская уловка – застращивать везде шпионами; что он будет доносить о воровстве, убийстве – это его обязанность; более: он обязан сержанту дать об вас справку; ну, а если он начнет подслушивать ваши слова, вам до этого дела нет: такие доносы совершенно бесполезны или, лучше, безвредны, разве могут служить для украшения памяти и сердца полицейских чиновников. Что доносить дворникам, где «National», «Réforme», etc., etc., доносят и полнее и красноречивее? Портье любит своих постояльцев, печется об их делах, оказывает всякие любезности им.

31 Вместо: два // три

33 Вместо: полбутылки // целую бутылку

34 После: в доме // средней величины

35 После: месяц // 5 по 10

Стр. 41

2 Вместо: 2 фр. // 3 фр.

3 Вместо: 1 фр. 50 с. // 2 фр. 50 сан.

7 Вместо: грязно // грязь

11 После: прислуге? // Середи дня?

12 После: портье // каменного ли угля принести,

27 После: постороннего // вам

Письмо третье

Стр. 42

В С дата в начале письма отсутствует.

14 Вместо: Ф. Пиа // г. Пиа

16 Вместо: мест // места

22 Вместо: Виндзорском // Вестминстерском

25 После: ирландцы!». // Пьеса Пиа богата хорошими местами, но растянута и преглупо развязана. Пожалуй, я вас познакомлю с ней маленьким очерком.

Стр. 43

7 Вместо: он // этот

9 Вместо: будут говорить // напечатают об этом

11,12 Слова: ходить к и заведением – отсутствуют.

14 Слово: ему – отсутствует.

23 После: Вот // торжественный вход, вот

25 Вместо: копающийся // копошащийся

31 Вместо: короба. // коробкá, –

Стр. 44

12 После: не бывала… // те шумят, уговаривают, шьют маску. Да как же не ехать!

17 После: меняется // «знакомые все лица»:

17 Вместо: камин // откуда… увы! я так часто выходил рано утром: – после обеда, без вас, любезные друзья. Камин

23 Вместо: веселые, живые //: веселы, живы

26 К слову «узнаете» подстрочное примечание: Живость, ловкость подобного рода сцен на парижских театрах превосходит всякое описание. Вообще добросовестность изучения ролей здесь доведена до невероятности.

32 Вместо: маску срывают // срывают маску

Стр. 45

12 Вместо: связь // симпатию

18 После: тысяч // франков

22 Вместо: и он // он

Стр. 46

3–4 Слова: Надобно ~ Шеве)… отсутствуют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5. Письма из Франции и Италии отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5. Письма из Франции и Италии, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x