Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1955. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Том 5. Письма из Франции и Италии краткое содержание

Том 5. Письма из Франции и Италии - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.

В пятый том настоящего издания вошло одно из центральных произведений Герцена эпохи революции 1848 г. – «Письма из Франции и Италии». Кроме основного текста «Писем», приводимого по последнему прижизненному изданию 1858 г., в томе печатаются: ранняя редакция IV письма цикла «Письма из Avenue Marigny» по публикации в «Современнике» 1847 г. и ранние редакции циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» с вариантами к ним, а также варианты издания 1855 г. и в приложении варианты немецкого издания 1850 г.

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5. Письма из Франции и Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15 Вместо: не просят // не попросят

15 После: не англичане // не итальянцы

20 Вместо: дыры // диры

21 Вместо: разные мысли; // идеи, мысли, и

Стр. 47

1 Вместо: ему // что ему

9 Вместо: на этом же // на том же

38 Вместо: до высоты // на высоту

Стр. 48

12 Вместо: с бала // тогда

32 Вместо: явится // явился

37 Вместо: мало того // и мало того

Стр. 49

11–12 Вместо: «cinq centimes! Un sou!» [367] // «Pour un sou!» [368]

22 Вместо: отчего не кончить // отчего и не кончить

34–38 Вместо: Я говорил ~ Ф. Пиа прав! (1852) // С какою тщательностью французы ставят пьесы, может служить примером появление на одну минуту шпиона к г-же Потар; он является сказать два слова, и что это за верх прелести! разодет, изукрашен цепочками, отличнейшие бобер, бакенбарды, тросточка в руке, а так и видишь, что это шпион, в каждом движении шпион! И где они изучили этот тип?

Стр. 50

8 Вместо: с Расином. // вы думаете с Гюго, Дюма, Сулье?.. Нет, все эти господа, если не так противно пишут, как Скриб, то в своем роде скучнее и неестественнее. У Скриба, по крайней мере, жизнь из-за прилавка да и на сцену; а у этих все какие-то сумасшедшие разных веков ходят растрепанные по сцене, машут руками, кричат, и все помешались на одном пункте – на риторике. «С кем же вы познакомились в Théâtre Français?» – «С Расином». –

14 Вместо: уже было // было уже

Стр. 50–51

30-1 Слова: Робеспьер возил ~ приговоров. – отсутствуют.

Стр. 51

2 Вместо: его твердить // твердить его

19 Вместо: можно тоже назвать // можно назвать

19 Перед: именно // и

25 Вместо: Вы // Но вы

27 Слово: Рембрандта – отсутствует.

28 После: остановиться // надолго остановиться

30–31 Вместо: «Севильским цирюльником»? // полькой, таять от наслаждения, когда Тальони, бывало, танцует качучу (ах, как жаль, что она потолстела и состарелась и в сорок пять лет не нажила истинного друга, который бы ее не пускал на сцену!)?

32 Вместо: смотреть // когда дают

33 Вместо: вы входите // входите

Стр. 52

1 После: таким // каков он есть, берите его на своей почве, требуйте

9 Вместо: не полно, потому что // бедно, потому что эти

13 Вместо: Мадонны Рафаэля // Магдалина Мурильо

14 Вместо: в греческом искусстве нет // не ищите в греческом искусстве

15–16 Вместо: мы находим, например, в страстных глазах, особо рассеченных и суженных к вискам, египетских изваяний. // пышет из каменных черт египетских барельефов, – вспомните эти страстные, отравляющие, опьяняющие глаза, особо рассеченные и суженные к вискам.

21 Вместо: вполне изучить // изучить

22 Вместо: делаем // сделали

23 Вместо: судим // судили

24 После: и ими. // Я не стану более говорить о Расине, потому что ни вы, вероятно, не расположены слушать о нем, ни я не чувствую лагарповского призвания, но не могу забыть минуты истинного наслаждения, доставленные мне его трагедиями, особенно «Британником». – Нерон выдержан, замышлен, исполнен удивительно, и что за смелая мысль представить медовый месяц тиранства, тирана в зародыше, тирана будущего, слагающегося, и притом еще представить его слабохарактерным, так что становится понятно, что и свирепость его и отсутствие в нем всего человеческого – частию основаны на слабой, дрянной натуре его. < К слову: его – подстрочное примечание: Очень жаль, что Бовале дурно понял роль Нерона: он ни на минуту не забывает, что Нерон тиран, и ни разу не вспомнит, что он Нерон, а еще сам сочиняет трагедии, да ведь какие!..> Рашель играла Агриппину; это шалость гениальной актрисы, шалость, основанная на глубоком знании собственной силы, такая же натяжка, какую Марс делала в последние годы, играя молоденьких девочек. Она вышла торжествующей; но имей фантазию Шведенборга, и то не представишь себе, чтобы Бовале (Нерон) был сыном Рашели.

25 Вместо: самой Рашели // ней

36 Вместо: душить // задушить

36 После: врага // и исполниться злобы, гнева, суровости;

Стр. 52–53

38-1 Вместо: Она может сделаться страшна, свирепа… до «ехидного выражения» // Я на сцене ничего не видал выше свидания ее с Елизаветой в «Марии Стюарт».

Стр. 53.

5 После: голосом // Жорж не играет больше, она заводит драматические вечера, но они еще не начинались. Я ее не видал.

6 Вместо: Сестра ее Judith очень мила. // Расставаясь с Théâtre Français, как же не сказать чего-нибудь о Юдифи? А впрочем, что сказать, не знаю: игру ее трудно видеть, потому что все смотришь на ее прекрасные глаза, на ее милое, исполненное грации лицо.

8 Вместо: имя // ее фамилия

15 Вместо: античных форм итальянок // форм античных статуй, итальянок

22 Вместо: также далека // далека

25 Вместо: целых поколений // поколений, целого

Стр. 54

1 После: не обижайтесь // моим «изредка»;

12 Перед: цинизма // всего

14 Вместо: Любовь // Эта любовь

31 Слова: или Гегель – отсутствуют.

32–33 После: «Шаривари» – // и в «Корсере»

34 Вместо: мне нравится гораздо // меня приводит в восторг

Стр. 55

3 Вместо: да нет и // да и

9 Вместо: фокусник // фокусники

12 Вместо: несущийся // несущиеся

13 Вместо: шалости // и шалости

20 После: надувают // друг другу дают пощечины

23 Вместо: Как // Только

24 Вместо<:> 10 // двенадцати

26 Вместо: опираясь притом // опираясь

27–28 Вместо: и все это в половине июня // в половине июня

29 Вместо: Ну, и выйдемте! // Прощайте.

Avenue Marigny.

Июня 20/8.

ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1855 г.

Стр. 7

24 Вместо: был откровенен // был свято откровенен

Письмо первое

Стр. 15

23 Вместо: чтобы не знал // чтобы не знать

Стр. 16

32–33 Вместо: словом, не успеешь опомниться – и опять в Ситке, в Сибири // словом, – дни через два в Ситке, в Сибири

Стр. 17

32 После: французов; // освободивши их в свою очередь кой от чего;

Стр. 18

13 Вместо: не совсем на месте, но есть же // не совсем на месте, т. е. в земле.

Стр. 21

1–2 Вместо: наследственных богатств // завещанных богатств

16 Вместо: мало // меньше

Стр. 22

18 Вместо: предки их // предки

Стр. 24

22–25 Вместо: А ведь ~ периоду» // А ведь все это екатерининская эпоха, о которой вспоминали, покачивая головой, деды наши, и время Александра, о котором вспоминают, покачивая головой, отцы, принадлежит «к иностранному периоду»

25 Вместо: славянофилы // наши добрые славянофилы

32 Вместо: и выступление русских личностей // и выступление личности

Стр. 26

37–38 Примечание: Я из этого ~ en Russie» – отсутствует.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5. Письма из Франции и Италии отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5. Письма из Франции и Италии, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x