Александр Грин - Том 3. Рассказы 1917-1930. Стихотворения
- Название:Том 3. Рассказы 1917-1930. Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-280-01609-8, 5-280-01611-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грин - Том 3. Рассказы 1917-1930. Стихотворения краткое содержание
В третьем томе Собрания сочинений представлены рассказы А. С. Грина 1917–1930 годов, а также неизвестные ранее широкому читателю стихотворения и поэма.
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 3. Рассказы 1917-1930. Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слабость Даниэля Хортона *
Красная нива. – М., 1927. № 29. С. 6–7. Печатается по этой публикации.
Купер Джеймс Фенимор (1789–1851) – американский писатель, автор серии романов о североамериканских индейцах.
Нетти Бемпо – охотник, герой серии романов Ф. Купера «Кожаный чулок».
Гуроны – племя североамериканских индейцев.
Материалом для рассказа послужила работа в лесу на Урале с богатырем Ильей (А. С. Грин описал это в «Автобиографической повести», в главе «Урал»). История создания рассказа приведена в предисловии к его публикации в журнале «Молодая гвардия» (М., 1964, № 6, с. 136).
Фанданго *
Война золотом: Альманах приключений. – М., 1927. С. 17–51. Издание изобилует опечатками, обессмысливающими текст. Печатается по автографу (ЦГАЛИ).
Фанданго – испанский народный танец.
«Человек – это звучит гордо» – из монолога Сатина в пьесе М. Горького «На дне».
«Осенние скрипки» – вальс композитора В. А. Присовского.
«Пожалей ты меня, дорогая» – романс, слова и музыка Н. Р. Бакалейникова.
«Чего тебе надо? Ничего не надо» – слова из популярной в начале XX в. песенки «Девочка Надя».
Тамбурин – род бубна, ударный инструмент.
Кот Киплинга – герой сказки английского писателя Джозефа Киплинга (1865–1936) «Кошка, которая гуляла сама по себе» (в ранних русских переводах – кот).
Дом ученых КУБУ – общественное и культурное учреждение, открытое по инициативе М. Горького в Петербурге в 1921 г. при Центральной комиссии по улучшению быта ученых.
Ренье Анри де (1864–1936) – французский поэт и романист.
«На севере диком…» – стихотворение Г. Гейне из цикла «Лирическое интермеццо» в переводе А. С. Грина. Заключительное четверостишие (о «пальме-сосне») сочинено переводчиком.
Сетон-Томпсон Эрнест (1860–1946) – канадский писатель, автор многих произведений о животных.
Арабеск – здесь; сложный орнамент.
«Вот тебе, коршун, награда…» – из стихотворения Н. А. Некрасова «Секрет».
«Принцесса Греза» – драма в стихах французского писателя Эдмона Ростана (1868–1918).
Пифия – в Древней Греции жрица-прорицательница в храме Аполлона.
Акварель *
Красная нива. – М., 1928. № 26. С. 4–5. Печатается по сб.: Грин А. С. Огонь и вода; Рассказы. – М.: Федерация, 1930.
Элда и Анготэя *
Тридцать дней (ежемесячник). – М., 1928. № 8. С. 34–39. С предисловием К. Паустовского опубликован в воскресном приложении «Комсомольской правды» от 17 янв. 1960 г. Печатается по первому изданию.
Измена *
Красная нива. – М., 1929. № 2. С. 4–5. Печатается по этой публикации.
Открыватель замков *
Исторический рассказ из жизни изобретателей конца XVIII столетия // Огонек (общественно-политический и литературно-художественный, иллюстрированный еженедельник). – М., 1929. № 34. С. 6–7. В «правдинские» СС не входил. Печатается по первому изданию.
Гнев отца *
Красная нива. – М., 1929. № 41. С. 2–3. Печатается по сб.: Грин А. С. Огонь и вода: Рассказы. – М.: Федерация, 1930.
Вор в лесу *
Красная нива. – М., 1929. № 52. С. 2–3. Печатается по этому изданию.
Бочка пресной воды *
Знание – сила (ежемесячный научно-популярный журнал). – М., 1930. № 7. С. 7–8. В дальнейшем не переиздавался. В «правдинские» СС не входил. Печатается по первому изданию.
Зеленая лампа *
Красная нива. – М., 1930. № 23/24. С. 11. Печатается по этому изданию.
Молчание *
Вокруг света (журн. революционной романтики, приключений, путешествий, научной фантастики и краеведения). – Л., 1930. № 30. С. 21–23. В «правдинские» СС не входил. Печатается по первому изданию.
Два обещания *
Грин А. С. Огонь и вода. – М.: Федерация, 1930. Печатается по этому изданию.
Глаголь коридора – коридор в виде буквы «Г» (по-старославянски эта буква называлась «глаголь»).
Комендант порта *
Красная новь (ежемесячный литературно-художественный и научно-публицистический журн.). – М., 1933. № 5. С. 174–177. Печатается по этому изданию.
Эспланада – широкая улица с аллеями посередине.
Суперкарго – лицо, ведающее приемом и выдачей груза на судне, обычно второй помощник капитана.
Бархатная портьера *
Красная новь. – М., 1933. № 5. С. 177–182. Печатается по этому изданию.
Пари *
Красная новь. – М., 1933. № 5. С. 182–186. Печатается по этому изданию.
В предисловии к подборке рассказов, опубликованных в журнале «Красная новь» («Комендант порта», «Бархатная портьера», «Пари») М. Шагинян указывала на сюжетное сходство последнего из названных с ранним рассказом – «Вокруг света» (1916), но и на более глубокую психологическую мотивировку поведения героя в почти идентичной ситуации. «Открывателем новых стран был А. С. Грин не на морях и океанах, а в той области, которая отвлеченно называется душой человека…», – утверждала М. Шагинян. При всем том, что в этих рассказах, по мнению писательницы, заметны черты «пониженного тонуса», характерного для творчества уже больного и обреченного человека. Однако именно в них оказались обнажены главные свойства Грина: «мечта», которую ищет герой, «в самом человеке»; и для него «душа интересна не как магнитное поле пассивных ощущений, а как единственная в мире энергия, могущая действовать разумно и целесообразно…». Именно в этих, ранее «забракованных», рассказах «с впечатляющей силой и ясностью» встает «та зрелость, достигнутость, определенность главнейших свойств литературного облика писателя, которую мы называем обычно его „темой“. Грань, где тема жизни сливается с темой художественного творчества, становится именно в предсмертном труде столь же неуловимой и снятой, как черта горизонта в сумерки…» (Красная новь. – М., 1933, № 5, с. 171–173).
Тюремная старина *
Неоконченный рассказ // Тридцать дней (ежемесячный художественно-литературный, общественный и научно-популярный иллюстрированный жури.). – М., 1933. № 7. С. 69–70. В «правдинские» СС не входил. Печатается по первой публикации.
«Я пойду в солдаты…» – по известным теперь документам, хранящимся в фондах Центрального государственного архива военно-морского флота, Александр Степанович Гриневский был призван (а не пошел вольноопределяющимся) на военную службу в марте 1902 г. и направлен в 213-й Оровайский резервный пехотный батальон, затем полк, стоявший в Пензе (см.: Петраш В. Новое о писателе А. С. Грине // Красная звезда. – М., 1960. 27 нояб. № 278. С. 4).
«…в следующем 1902 г. я убежал…» – в послужном списке Александра Гриневского значилось: «1902 г. март 18-го: зачислен в батальон рядовым. Июль 8-го: исключен из списков батальона бежавшим. Июль 17-го: зачислен в списки батальона из бегов. Июль 28-го: предан суду. Ноябрь 28-го: исключен из списка батальона бежавшим» (см. примечания В. Сандлера к публикации этого рассказа в кн.: Грин А. С. Джесси и Моргиана. – Л., 1966).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: