Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1837. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1837
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 205, строка 27.

Вместо: кончил? — в Р. В.: кончили?

Стр. 205, строка 28.

Вместо: ваше высокопревосходительство. (берем по Р. В. и I изд. 68 г.) во II изд. 68 г. и изд. 73 г.: ваше превосходительство.

Стр. 205, строка 36.

Слов: сказал он Багратиону. — нет в Р. В.

Стр. 206, строка 19.

Слов: и его вытекший глаз. — нет в Р. В.

Стр. 206, строка 29.

Слов: и о некоторых общих знакомых женщинах. — нет в Р. В.

Стр. 206, строка 29.

После слов: знакомых женщинах. — в Р. В.: Видно было, что он предвидел всё, что̀ рассказывал его адъютант.

Стр. 206, строка 31.

Вместо: XIV. — в Р. В.: XV. — в I изд. 68 г.: XLIII. — в изд. 73 г.: XXXIX.

Ч. II, гл. XIV.

Стр. 207, строка 25.

Вместо: четырехтысячный — в Р. В.: шеститысячный

Стр. 208, строка 22.

Вместо: пропустить обозы и тяжести — в Р. В.: пройти обозам и тяжестям,

Стр. 209, строка 3.

Письмо Наполеона появилось в Р. В. и в I изд. 68 г. без перевода; во II изд. 68 г. перевод был дан, но с искажением смысла, в последнем абзаце; в изд. 73 г. (в тексте) это место исправлено. В настоящем издании мы восстанавливаем перевод всего письма по изд. 73 г., как прошедший через руки автора.

Стр. 210, строка 4.

Вместо: XV. — в Р. В.: XVI. — в I изд. 68 г. ошибочно XLIV. — в изд. 73 г.: XL.

Ч. II, гл. XV.

Стр. 210, строка 24.

Вместо: позволения объехать — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: позволения князя объехать

Стр. 210, строка 29.

После слов: проводить князя Андрея. — в Р. В.: Дежурный штаб-офицер занимал один из раззоренных домов деревни Грунт, и князь Андрей зашел к нему в то время, как им седлали лошадей. За разломанною перегородкой топилась печь, и перед печью морщились и светлели сушившиеся мокрые сапоги и дымилась насквозь промокшая шинель. В горнице на полу спали три офицера; атмосфера была тяжелая.

— Присядьте, князь, хоть тут, — сказал штаб-офицер по-французски.

— Сейчас мне лошадь подадут. Это наши господа, князь. Ведь две ночи под дождем, негде и посушиться было.

Жалкий и грустный вид представляли эти офицеры. Такой же печальный и беспорядочный вид представляла вся деревня, когда они, сев на лошадей, проезжали ее.

Стр. 211, строка 3.

Слов: Я бы предложил своего хлеба-соли. — нет в Р. В.

Стр. 211, строка 22.

Вместо: взглянув на штабс-капитана — в Р. В.: взглянув тоже на штабс-капитана.

Стр. 212, строка 1.

Вместо: вновь вскопанною глиною — в Р. В.: глиной вновь вскопанные,

Стр. 212, строка 14.

После слов: начал рассматривать. — в Р. В.: Нет, после посмотрим, князь, — сказал штаб-офицер, для которого зрелище это уж было обыкновенно. Он указал на самый высокий пункт горы.

Стр. 212, строка 16.

Вместо: сказал штаб-офицер, указывая на самый высокий пункт, — в Р. В.: сказал он,

Стр. 212, строка 18.

Вместо: поедемте, князь. — в Р. В.: — после заедем.

Стр. 212, строка 19.

Вместо: Покорно благодарю. — в Р. В.: Впрочем,

Стр. 212, строка 20.

Вместо: желая избавиться от штаб-офицера, — в Р. В.: желая избавиться ломаного французского языка штаб-офицера,

Стр. 212, строка 22.

Вместо: Штаб-офицер отстал, и князь Андрей поехал один — в Р. В.: Но штаб-офицер сказал, что ему нужно проехать к драгунам и они вместе поехали направо.

Стр. 212, строка 23.

Вместо: подвигался он — в Р. В.: подвигались они

Стр. 212, строка 31.

Вместо: рассчитывали — в изд. 73 г.: рассчитывал

Стр. 212, строка 15.

Вместо: князь Андрей — в Р. В.: князь Андрей и штаб-офицер

Стр. 213, строка 30.

Вместо: проезжавшего адъютанта. — в Р. В.: проезжавших адъютантов.

Стр. 213, строка 30.

После слов: проезжавшего адъютанта. — в Р. В.: Но адъютанты ничего не сказали, отвернулись, и поехали дальше.

Неестественно отчаянный, притворный крик наказываемого нескладно сливался с звуками плясовой песни, которую пели в соседней роте. Солдаты стояли кружком, и в середине их плясал молодой рекрут, выделывая ногами и ртом уродливо быстрые и усиленные движения.

— Пройдись, ну, Макатюк! Ну же! — говорили старому солдату с медалью и крестом, пихая его в круг.

— Да я так не могу, как он.

— Да ну!

Солдат вошел в круг в шинели в накидку с мотавшимися на ней орденами, держа руки в карманах, и прошелся по кругу шагом, чуть встряхивая плечами и щуря глаз. Он оглянулся и попал глазами на проезжавших адъютантов. Ему видно было всё равно, на кого бы он ни смотрел, хотя выражение взгляда его, казалось, имело в виду какого-то одного приятеля, с кем он этим взглядом вспоминал штуку. Он остановился по середине и вдруг повернулся, вспрыгнул на корточки, сделав два раза ногами, поднялся, перевернулся, и не останавливаясь, и отталкивая останавливающих, вышел вон из круга.

— Ну, вас совсем! Пущай молодые ребята пляшут. Пойти ружье почистить, — сказал он.

Всё что̀ он видел, врезывалось в памяти князя Андрея.

У драгун штаб-офицер зашел к полковому командиру, и

Стр. 213, строка 32.

Вместо: и на правом — в Р. В. и в I изд. 68 г.: и правом

Стр. 214, строка 12.

Вместо: Солдат, на которого — в Р. В.: Солдат, на кого

Стр. 214, строка 16.

Вместо: подстрекал ротный командир, — в Р. В.: с наивно радостным и степенным лицом подстрекал Брыков,

Стр. 214, строка 23.

Вместо: Долохов доказывал кончая: а били французов. — в Р. В.: Долохов, как и всегда, говорил с излишним и несколько напыщенным жаром. Он доказывал, что русские не сдались, а отступали. А где захотели стоять, там разбили французов, как под Кремсом.

Стр. 214, строка 31.

Слов: сказал Долохов. — нет в Р. В.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): Сувара, — в Р. В.: Савара.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): как и другим… — в Р. В ., в I и II изд. 68 г.: да и другим.

Стр. 215, строка 5.

Слов: вашего императора! — нет в Р. В.

Стр. 215, строка 13.

Вместо: Кари кончая: каска́, — в Р. В.: — Кари, мала, мусю, паскавили, мутер, каска̀, мушить.

Стр. 215, строка 24.

Вместо: XVI — в Р. В.: XVII — в I изд. 68 г.: XLV. — изд. 73 г.: XLI.

Ч. III, гл. XVI.

Стр. 215, строка 24.

XVI глава — в Р. В. XVII начинается словами; Eh bien! сказал сам себе князь Андрей: — le православное воинство n’est pas déjà tellement mauvais. Il n’a pas trop mauvaise mine… Mais du tout, du tout». [473]

Стр. 215, строка 27.

После слов: штаб-офицера, — в Р. В.: сопровождавшего его,

Стр. 216, строка 17.

Вместо: легко могли — в Р. В.: могли

Стр. 216, строка 17.

Вместо: с обеих сторон, — в Р. В .: с обеих сторон и атаковать; в центре,

Стр. 216, строка 22.

Вместо: намереваясь — в Р. В.: намереваясь при случае

Стр. 216, строка 22.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x