Николай Чернышевский - Что делать?
- Название:Что делать?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Чернышевский - Что делать? краткое содержание
Знаменитый роман, посвященный новым людям — революционным разночинцам 60-х годов XIX века.
Вступительная статья и примечания П. Николаева.
Иллюстрации В. Минаева.
Что делать? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
42
Стр. 349. …сказал Руссо в «Новой Элоизе». — Речь идет о романе Жан-Жака Руссо (1712–1778) «Новая Элоиза» (1761).
43
Стр. 353. Сайденгам — северная часть Лондона. Здесь в 1851 г. происходила Всемирная выставка, одной из ее достопримечательностей был хрустальный дворец из стекла и металла, с зимним садом. Во время своего пребывания в Лондоне в 1859 г. Чернышевский видел этот дворец.
44
Стр. 355. Будем жить с тобой по-пански … — из стихотворения А. В. Кольцова «Бегство» (1838).
45
Стр. 395. Аболиционисты — участники движения в Северной Америке в конце XVIII и первой половине XIX вв. за отмену рабства.
46
Стр. 412. Натурализация — здесь: в смысле принятия подданства страны.
47
Стр. 414. «Давно отвергнутый тобою…» (1855) и «Песня Еремушке» (1859) — стихотворения Н. А. Некрасова.
48
«Спор двух греческих философов об изящном»… — Речь идет о «драматической сцене» Козьмы Пруткова, где высмеиваются сторонники «искусства для искусства».
49
Стр. 421. Ревербер ( от франц. réverbère) — фонарь.
50
Стр. 422. Стонет сизый голубочек… — из романса «Стонет сизый голубочек» (1792) на слова И. И. Дмитриева (1760–1837).
51
Много красавиц в аулах у нас… — песня Казбича из «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова (1840).
52
Не женися, молодец… — черкесская песня из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» (1832).
53
Стр. 423. О дева, друг недобрый я… — из поэмы Вальтера Скотта (1771–1832) «Рокби» в переводе Каролины Павловой.
54
Стр. 424. Красив Брингала брег крутой… — песня Селима из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей».
55
Гей, шинкарочка моя… — украинская народная песня.
56
Стр. 425. Да разлетится горе в прах… — из стихотворения И. А. Некрасова «Новый год» (1851).
57
Черный страх бежит, как тень… — Неточная цитата из стихотворения английского поэта Томаса Гуда (1799–1845) «Стансы» в переводе М. Михайлова («Современник», 1862, № 4).
Интервал:
Закладка: