LibKing » Книги » Проза » Русская классическая проза » Михаил Березин - Книга усовершенствования мертвых

Михаил Березин - Книга усовершенствования мертвых

Тут можно читать онлайн Михаил Березин - Книга усовершенствования мертвых - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Книга усовершенствования мертвых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Михаил Березин - Книга усовершенствования мертвых краткое содержание

Книга усовершенствования мертвых - описание и краткое содержание, автор Михаил Березин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга усовершенствования мертвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга усовершенствования мертвых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Березин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жрецы эсперанто верно служат молоху Общественного Мнения, являясь его опорой и оплотом.

Безусловно, и без эсперанто мир категорически несовершенен. Однако эсперанто возводит это несовершенство до абсолютного уровня."

Вооруженный этим официозом, я и бросаюсь в атаку.

Скажем, Бо Уэбстер я пощадил только потому, что она не знала эсперанто. Это была подружка Айры Гамильтона. Она появилась у меня в бункере и сообщила, что делает мне предложение. Мол, у меня теперь завелась недвижимость, и, поскольку я трахаю ее уже третий год, она тоже имеет на эту недвижимость право. Завтра же мы пойдем в мэрию и распишемся, а потом я смогу трахать ее в бункере, сколько душе заблагорассудится.

Я ответил, что дело обстоит как раз наоборот: отныне я не желаю трахать ее ни в бункере, ни в каком-либо другом месте.

Она опешила.

- Айра! - воскликнула она. - Очнись! Это же я - твоя Бо!

- Я не Айра, - возразил я.

- Очень мило. Тогда, быть может, скажешь, как тебя зовут, и мы познакомимся снова? Меня, к примеру, величают Бо Уэбстер.

- А я - Дин Донн, - представился я. - Давай, проваливай.

- Дин Донн, - повторила она, словно пробуя мое имя на вкус. - Это больше подходит для собаки. Такой огромный мохнатый пудель по прозвищу Дин Донн.

- А Бо Уэбстер больше подходит для шлюхи.

Она пристально вгляделась в меня.

- По-моему, ты переутомился, Айра. В последние дни ты слишком сильно налегал на эту свою историю религий. Сдалась она тебе. Разве на это можно прожить? Конечно, дядя у тебя - известный магнат и своих детей у него нет. Но зато здоровье у него - дай Бог каждому, так что в ближайшем будущем наследство на тебя не свалится, не рассчитывай. Вот мы поженимся, и ты займешься чем-нибудь стоящим. Станешь адвокатом или торговцем компьютерами...

- Проваливай, - перебил я ее.

Но она даже не думала подчиниться.

- Нет, ты становишься просто невыносим! Я из кожи вон лезу, чтобы как-то загладить неловкую ситуацию, а ты ее все усугубляешь и усугубляешь. Что с тобой, Айра?

- Я не Айра, - напомнил я.

- О' кэй. - Она даже захлебнулась слюной. - Ты - Дин Донн. И что же ты собираешься делать, Дин Донн? Просидишь всю жизнь в этом бункере, словно диктатор какой-нибудь латиноамериканской страны? Посвятишь себя изучению истории религий? Сейчас ты мне здорово напоминаешь своего покойного папочку!

- Ты знаешь, я решил расстаться с историей религий, - спокойно возразил я.

- Неужели? - На лице ее заиграла ироническая улыбка. - И чем же ты намереваешься заняться?

- Эсперанто.

Произнеся это, я нанес ей короткий удар ребром ладони по горлу. Недостаточно сильный, чтобы это закончилось летальным исходом. А потом, когда она кашляла, выпучив глаза, сделал ей укол полиформа, и она забыла не только о нашем разговоре, но и о том, как ее зовут. Я слышал, что в дальнейшем ее заново учили разговаривать.

Можно сказать, что мы осваивали язык одновременно, только я эсперанто, а она - английский. Я накупил учебников, консервов, компакт-дисков и заперся у себя в бункере. К тому моменту я довольно сносно владел французским, немецким и испанским, так что выучить еще один язык не составляло большого труда. Потом я написал на эсперанто обширный трактат и разослал его электронной почтой всем членам ИСЛЭ (Исполнительного Совета Любителей Эсперанто): Масперо, Шамполиону, Лепаж-Ренуфу, Лепсиусу, Кетлину, Дю-Шалью, Пханье, Баудиссену и Делитчу. В нем я отмечал, как важна сегодня их деятельность во благо эсперанто, интеграции и взаимопонимания. Ведь лишь когда все люди снова заговорят на едином языке прекратятся войны. И только лишь с исчезновением языковых барьеров возможно достижение всеобщей гармонии. Ведь согласно Ветхому Завету человечество когда-то уже обходилось одним единственным языком. Многоязычие явилось карой господней. Но, пожалуй, в наше время, общество уже достигло той поры зрелости, чтобы самому определить свою дальнейшую судьбу. Не дожидаясь помощи Всевышнего, возвратить гармонию на землю. Вернуть единоязычие и возвести гигантские плотины во избежание новых потопов. И если вдуматься, тот библейский единый язык ведь тоже был эсперанто. Крючкотворы с этим, естественно, не согласятся: мол, язык был совершенно другим. Однако он был единственным, общим, а значит это все же был эсперанто. Эсперанто! Да здравствует эсперанто!

На следующее утро, когда я подошел к компьютеру, меня уже поджидали восемь сердечных ответов. Не откликнулся лишь Лепаж-Ренуф. Я сразу же решил, что уничтожу его в последнюю очередь.

Думаю, нелишне заметить, что в бункере моем имелась лишь одна комната, пригодная для жилья. Остальные были полностью заставлены стеллажами с изловленными и засушенными отцом Айры Гамильтона тарантулами. Я решил все оставить как есть. Лишь в своей комнате установил компьютер, а на стену повесил два портрета: доктора Заменгофа и запечатленный мною собственноручно лик досточтимого греческого тирана Драконта. Прославившийся в свое время введением законов, названных драконовскими, он отвечал, когда его спрашивали, почему и за малую провинность и за серьезное нарушение им предусмотрено одно и то же наказание - смерть: "Уже самая малая провинность достойна наказания смертью, за большую же, к сожалению, мне не удалось придумать ничего более подходящего".

Великие слова, не так ли?

Первого любителя эсперанто я прикончил тут же в Пенсильвании. Я даже не удосужился поинтересоваться его именем. К счастью, эсперантистов всегда можно распознать по таким специальным значочкам, которые они носят с беспредельной гордостью.

Я обратился к нему на эсперанто, получил ответ на эсперанто и всадил в него обойму из своего бессменного "люгера". Он повис на мне, словно мешок с дерьмом, а когда я сбросил его на землю, лацкан пиджака, на котором висел значок, задрался, и тогда я посмотрел ему прямо в лицо. Стройный мулат лет двадцати пяти, правильные черты, на губах улыбка, в глазах радость, во лбу дырка от пули. Рядом с ним я оставил свою визитную карточку, в которой значилось: "Дин Донн, кафедра драконовских наук, бакалавр". Для себя же решил, что после первой сотни стану магистром, а после тысячи - доктором.

Когда я прикончил десятого любителя эсперанто, обо мне заговорили всерьез. Дело в том, что в каждом штате для начала я решил угробить по эсперантисту. И на десятом это дошло, наконец, до полиции. Впрочем, и то, что я охочусь именно за любителями эсперанто, до них дошло только после Дага Сайса, а он был шестым. Газеты разразились потоком публикаций, ставивших целью разрешить загадку Дина Донна. Заодно они пытались предугадать, в каком из штатов произойдет очередное убийство. Нечасто им это удавалось.

Когда пал сорок девятый любитель эсперанто, всеобщее оживление достигло апогея. Ведь теперь практически безошибочно можно было определить место следующего преступления: штат Юта. Штат маленький, эсперантистов в нем - кот наплакал, и полиция всерьез рассчитывала на успех при поимке зловещего Дина Донна. Впрочем, в этом штате давно уже орудовал другой дракон по имени Грэг Григ, который уничтожал мормонов. И ни полиции, ни ФБР пока не удавалось его задержать. Но мормонов в штате Юта хоть пруд пруди, а любителей эсперанто как уже говорилось, кот наплакал. К каждому эсперантисту была приставлена охрана, ФБР наводнило штат своими агентами.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Березин читать все книги автора по порядку

Михаил Березин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга усовершенствования мертвых отзывы


Отзывы читателей о книге Книга усовершенствования мертвых, автор: Михаил Березин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img