Зигмунд Скуиньш - Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека
- Название:Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-265-01371-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зигмунд Скуиньш - Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека краткое содержание
Поток событий обрушивается на молодого человека, пытающегося в романе «Мемуары молодого человека» осмыслить мир и самого себя.
Романы народного писателя Латвии Зигмунда Скуиня отличаются изяществом письма, увлекательным сюжетом, им свойственно серьезное осмысление народной жизни, острых социальных проблем.
Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Послушай, Зелма, — сказал я, — оставим эти шутки.
— Я не шучу.
Она делала паузу после каждого слова.
— Не шутишь?
— С чего бы мне шутить?
— Ты плохо себя чувствуешь? Хочешь, чтобы я приехал?
— Нет. Ступай себе в театр.
— Постой. Давай серьезно. Ты больна?
— Возможно.
— И никого нет дома?
— Ладно, кто-нибудь, может, придет.
— Выезжаю немедленно. Слышишь, я буду! Жди! Скоро буду.
— Но раз тебе не хочется, раз вы договорились… Как ты объяснишь… Как-то неловко.
— Не думай об этом. Я выезжаю!
Мать разговор слышала, кое-что поняла. Это несколько облегчило неприятное для меня объяснение.
— Мне очень жаль, — сказал я, — но Зелма плохо себя чувствует. И никого нет дома.
Я свою мать знаю и почти на сто процентов берусь предсказать, как она поступит в том или ином случае. И теперь я совершенно точно знал, что возражать она не станет. Не о том беспокоился. Причина моих сердечных мук была неуловимого свойства — то, чего я боялся, могло лишь на короткий миг отразиться в ее глазах, прозвучать в ее голосе. Конечно же, поспешая к Зелме, я наносил обиду матери. А не поехать не мог.
— Быть может, и мой совет пригодится, сам ты мало что в таких вещах смыслишь. — Это были первые слова из уст матери.
Я молча покачал головой.
— У нее температура?
— Ты отправляйся в театр. После спектакля встречу.
— У нее что-то болит?
— Сказала только, что ей худо.
— Если не станет лучше, вызывай «скорую».
— Да, да.
— Позвони по 03. Врач подскажет, что предпринять.
Она во что бы то ни стало пыталась всучить мне банку варенья из черной смородины, которую я все же не взял, и кое-какие лекарства, которые я в конце концов был вынужден пересыпать в карман. О театре уже не было речи. Пока шли на станцию и потом в электричке говорили главным образом о Зелме. Точнее, молчали о Зелме. Ибо большая часть того, о чем думали, осталась невысказанной. И ею, и мной. Поездка эта мне запомнилась. Как и то, как мы расстались в тоннеле вокзала. Мать собиралась что-то еще сказать, посоветовать, я же бросился от нее со всех ног, со словами «знаю, знаю» или что-то в этом роде.
Позвонил у двери Зелмы. Смутные догадки, все время гнавшиеся по пятам, наконец настигли меня и, подобно некой туманности, поглотили всего с головы до ног. Мускулы обмякли, коленки подкашивались. Воображение рисовало Зелму бледной, корчившейся от боли, с растрепанными волосами, бескровными губами. И что хуже: с лихорадочным румянцем на щеках и стеклянным блеском в глазах. Прошло немало времени, а дверь не открывалась, промелькнула куда более страшная догадка — быть может, она потеряла сознание, лежит посреди комнаты, распростершись на полу или поперек постели…
Зелма появилась в своем наилучшем виде, улыбчивая, свежая.
— Ты давно здесь? — удивилась. — У меня включен проигрыватель, в комнате не слышно звонка.
— Я просто подождал, пока ты поправишься. Для этого тебе потребовалось совсем немного времени.
Удивление мое было слишком велико, Зелма не могла этого не заметить. Сказать, что я ничего не понял, навряд ли будет верно. Я сразу сообразил, что меня одурачили, обманули, вокруг пальца обвели. Потому и пытался держаться как можно беспечней, не раздражаясь, не давая волю обиженному самолюбию. В конце концов, ситуация могла быть еще глупей. Например, если б я сейчас стоял с банкой варенья в руках.
— Ты в самом деле решил, что я заболела?
— Ив мыслях не было. Просто я решил проверить, с какими интервалами по воскресеньям ходят троллейбусы.
— Тебе очень хотелось пойти в театр?
— Я бы там заснул от скуки и во время представления грохнулся об пол.
Нагнувшись, попытался стряхнуть налипшую грязь с отворотов брюк.
Зелма молча наблюдала за мной, а когда я выпрямился, взяла меня за руку и посмотрела в глаза таким взглядом, что я ощутил, как вокруг опять сгустилась туманность.
— Ты ничего не понимаешь, — сказала она с расстановкой и как-то очень серьезно, — Мне хотелось, чтобы ты приехал. Мне было грустно. А грусти я не выношу.
Она рассказала, как однажды в детстве осталась дома одна. За окнами лил дождь, облетали листья. Она расхаживала по комнатам, прислушивалась к перезвону капель на подоконниках, потом уселась у окна, напротив калитки. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь пришел, однако никто не приходил. И тогда ей стало так страшно, словно она была в каюте тонущего корабля. Она совершенно отчетливо ощущала, как грусть плескалась о ножки стола и стула, о ее ноги, как грусть прибывает, вот уж поднялась до шеи, до подбородка. Только сердце в тишине постукивало. Каждым ударом напоминая о том, что она одна. Во всем мире одна. Среди дождя и листопада.
— Я даже не заплакала, — рассказывала Зелма, — просто сидела, сжавшись в комочек, и таяла. Мне казалось, еще немного — и от меня ничего уже не останется. Болезнь в сравнении с грустью сущий пустяк.
— И теперь было то же самое?
— Почти.
— В дождливый день можно загрустить, это я понимаю. Но при такой-то солнечной погоде, как сейчас…
— Как раз наоборот. Тебе никогда не приходилось бывать в лесу летним солнечным днем? В полуденной тишине? Когда черти колобродят.
— Ты веришь в черта?
— Безусловно. Того, который живет в нас. Стоит ему появиться, меня прямо жуть берет. Ну, не сердись. Мне захотелось тебе позвонить.
Я как-то глупо развел руками, но Зелма, похоже, мой жест истолковала превратно.
— Постой, — сказала она, — на этот раз давай без нежностей. Не то настроение. Пойдем посидим у окна!
Как под гипнозом, влекомый незримым воздушным потоком, я последовал за ней. В саду цвела вишня. Белые лепестки, как конфетти, сыпались на зеленую траву.
Я беспокойно поерзал.
— Не надо, — сказала Зелма, — просто посидим. Пока грусть не выветрится. Пока не забудется. Полюбуйся, какая красота! Каждый порыв ветра что-то уносит. Что-то улетает, убегает, исчезает. И в этом, должно быть, есть какой-то смысл. Познавая себя, человек не остается тем же, каким был. Мы плывем безостановочно. Быть может, не вперед, а вверх. Или вниз. Но плывем. Летим. Осыпаемся…
Меня охватило странное томление. Подбородком прижавшись к ее плечу, сидел неподвижный, усталый, счастливый.
Как хорошо, что Зелма позвонила.
Глава шестая
На первом этаже универмага пестрый питон людской очереди проворно опустошал ящики с только что поступившей в продажу колбасой. Как обычно, когда приходится ждать, я занимался какими-то вычислениями, лишь бренной своей плотью пребывая в шумливой взбудораженной толпе. Вдруг кто-то тронул меня за плечо. Оглянулся — он.
— Ну, привет! Вот здорово! Так и знал, что встретимся. По дороге столкнулся с человеком, очень на тебя похожим. А это, считай, закон — увидел двойника, встретишь и подлинник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: