Витаутас Юргис Бубнис - Осеннее равноденствие. Час судьбы
- Название:Осеннее равноденствие. Час судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-265-00344-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Витаутас Юргис Бубнис - Осеннее равноденствие. Час судьбы краткое содержание
«Час судьбы» — многоплановое произведение. В событиях, связанных с крестьянской семьей Йотаутов, — отражение сложной жизни Литвы в период становления Советской власти. «Если у дерева подрубить корни, оно засохнет» — так говорит о необходимости возвращения в отчий дом главный герой романа — художник Саулюс Йотаута. Потому что отчий дом для него — это и родной очаг, и новая Литва.
Осеннее равноденствие. Час судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Говори, Саулюс, — дрожит тихая мольба матери.
Говори, говори…
Саулюс отбирает эскизы к портрету Матери. Не то, еще не то. Что сказала бы Дагна? Что она сказала бы?.. Берет чистый лист, долго смотрит на него своими глазами и глазами Дагны, пока, точно на экране, не всплывает Мать, такая осязаемая, величественная, словно королева неба и земли… Саулюс понимает — это заключительный аккорд цикла. Рисует не торопясь, заполняя штрихами все пространство. Берет другой лист, уточняет мотивы. Берет третий… Нет, нет, все придется переделать. Настроение, совершенство рисунка, мысль, экспрессия ритма. Мысль, мысль…
За окном бьются о стекло ночные бабочки, у хлева, затявкав, принимается жутко выть пес. За стеной что-то грохнуло, но Саулюс ничего не видит и не слышит. Только чувствует — вот так… вот так надо… И сам удивляется, внимательно смотрит, откинув голову, прищурив глаза…
— Саулюс…
Саулюс не слышит Каролиса, он даже не поворачивает головы.
Его плеча ласково касается рука. Рука пахнет хлебом. Каролис стоит рядом, и Саулюс наконец понимает, что брат тоже видит Мать.
Оба молчат.
За окном о стекло бьются бабочки, в листве старого клена шумит теплая лунная ночь и мерцает белесое летнее небо, а высокий небосвод прорезает, падая, потускневшая серебристая звезда. И гаснет.
…Выше, моя звезда, выше…
Саулюс все еще смотрит на Мать — прямую, гордую, идущую по тревожному, измученному земному шару; в ее поднятых руках каравай хлеба, будто солнце… будто Литву несет она на своих руках. И лицо Матери в свете этих лучей кажется добрым и мудрым.
— Брат…
Саулюс поднимается, все еще глядя на лист. Не может оторваться — так утоляет после долгой дороги жажду путник, припав к роднику.
…По земле, лучащейся огоньками жизни, идет Мать. На руках у нее — каравай хлеба.
Хлеб наш насущный дай нам…
Примечания
1
Девочку и мальчика (англ.) .
2
Я хочу домой.
3
Литва, моя родина… (польск.)
4
Из «Путешествия в Петербург» Антанаса Баранаускаса (1835—1902).
5
Нет ли здесь русских? (нем.)
6
Мать, молока (нем.) .
7
Иди сюда! (нем.)
8
Война плохо. Не надо войны (нем.) .
9
Иди сюда, свинья! (нем.)
10
Оставь топор! (нем.)
11
Деревня Санта-Мария! (исп.)
12
Быстро! (исп.)
13
Здравствуй, товарищ! (исп.)
14
Здравствуй! Документы! (исп.)
15
Правильно? (исп.)
16
Угощение (исп.) .
17
Ель (исп.) .
18
Боже мой! (исп.)
19
Дорогой мой (исп.) .
20
Видит бог, как это несправедливо (исп.) .
21
Литовский князь (ум. в 1382 г.), сражавшийся против крестоносцев.
22
Литовский писатель и философ (1868—1953).
Интервал:
Закладка: