Геннадий Михасенко - Милый Эп[Книжное изд.]
- Название:Милый Эп[Книжное изд.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Восточно-Сибирское книжное издательство
- Год:1974
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Михасенко - Милый Эп[Книжное изд.] краткое содержание
Книга о подростках. Школа, первая любовь, духовное и нравственное становление личности — такова тематика этого произведения.
Милый Эп[Книжное изд.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Еще!
— Ишь, разнежился! Хватит, Эп!
Дальше особых разногласий не возникло, лишь когда я признал женский и мужской полы равными. Валя заметила, что женщины, наверное, хуже, а когда на вопрос: «кто у нас глава семьи», ответил, что наша семья безголовая или двуголовая и что так и надо, Валя уверенно заявила, что это ошибка и что во главе семьи должен стоять мужчина, и даже пристукнула кулаком. На этом совместный труд наш закончился. Валя пожала мне руку, сказала, что по анкетным данным я парень хоть куда, а без анкетный — еще лучше, и вдруг спохватилась:
— Уроки-то, Эп! Я же еще уроки не сделала!
— А где же ты была до пяти? — спросил я.
— На свидании, — отшутилась она.
— А почему днем?
— Потому что вечером с тобой. — Она вскинула руки мне на плечи, ткнулась лбом в грудь, но, почувствовав, что я собираюсь обнять ее, живо отстранилась: — Все, все, Эп!.. Уж нельзя просто так прислониться!
— Нельзя.
— Проводишь?
— Через полчаса.
— Нет, Эп, сейчас. А то не успею.
— Уроки, уроки! — вздохнул я. — Они отравляют даже вот такие редкие минуты!.. Валя, а давай сегодня забудем про уроки, а? Сегодня было так хорошо?
— Не могу, Эп. Когда вечер, а уроки не сделаны, меня прямо сверлит всю! Хуже чем голод.
— Ну, десять минут!
— Эп!
— Ну, хоть пять!
Валя покачала головой.
Я оделся и хмуро приоткрыл дверь, нарочно лишая себя прощального поцелуя и этим думая наказать Валю, но она прижала дверь ногой и молча, чуть исподлобья, осуждающе-выжидающе уставилась на меня. Я не выдержал и поцеловал ее в щеку.
Как правило, мы описывали две-три восьмерки вокруг цирка и церкви до того, как я посажу Валю в трамвай, но тут машины все расквасили, и мы пошли по асфальту, уже просушенному ветерком. Низкое солнце ушло за облака. Было прохладно. Я накинул на Валины плечи свой плащ, оказавшийся ей почти до пяток, и взялся за пустой, как у инвалида, рукав.
Застекленные двери железнодорожных касс, сверкая, беспрерывно мотались, и люди, как пчелы у летка, так неугомонно сновали туда-сюда, что даже странным казалось, что они не взлетают, как пчелы. Валя кивнула на кассы.
— Эп, давай купим билеты куда-нибудь далеко-далеко, и без числа. Когда захогим, тогда и уедем.
— Вдвоем?
— Вдвоем.
— Давай.
Я запустил руку в карман плаща, нащупал сквозь тонкую материю Валину руку и сжал ее.
— Эп, — шепнула она, — я тебе завтра что-то скажу.
— Что?
— Что-то… Очень важное!
Я вздрогнул.
— Скажи сейчас.
— Сейчас этого еще нет.
— Чего этого?
— Ну, того, что я хочу сказать.
— А откуда ты знаешь, что это завтра будет?
— Да уж знаю.
— А раз знаешь, можешь сказать сейчас.
— Нет, Эп, пока не сделаю, не скажу!
— Хм!… Э-э, а завтра мы можем не встретиться, — огорченно протянул я. — Завтра моя комиссия будет весь день обрабатывать анкеты. Я же председатель.
— Значит, послезавтра, в субботу.
— Послезавтра форум.
— Ну, тогда в воскресенье.
— Нет, Валь, это очень долго!
— Не долго, Эп. Было дольше.
— Тогда вот что, — вздрогнув, сказал я, осененный внезапной мыслью. — Завтра в — двадцать один ноль-ноль я выйду в эфир. Лови меня. Я тебе тоже что-то скажу, ладно?
— Ладно, — тревожно согласилась она.
— Сверим часы.
У перекрестка Валя свернула к трамвайной остановке. Я послушно брел рядом, не желая больше ни продлять свидания, ни даже о чем-либо говорить. Таинственное обещание Вали и мое сумасшедшее обещание окутали меня вдруг каким-то усыпительным теплом. Мысленно я уже перенесся туда, в завтрашний день, пытаясь угадать ее слова и повторяя свои, и поэтому расстался с Валей легко, почти радостно, словно это расставание приближало миг неведомых открытий…
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Валиных шпаргалок я не носил и школу, чтобы не выказывать своего неожиданного старания, стихи зубрил про себя, а бумажки, на которых то и дело писал новые слова, комкал и выбрасывал, так что никто в классе не догадывался, что я на всю катушку занимаюсь английским. Не знал и Авга. Эту неделю он не заходил к нам. Утрами встречались на улице, а после уроков я задерживался со своей анкетной комиссией.
Отец с мамой укатили куда-то раным-рано. Я завтракал один, в десятый раз прокручивая на маге сцены в продовольственном магазине, и как-то забыл про время и про то, что надо потарапливаться. Смотрю, Шулин на пороге.
— Эп, ты жив?.. Я думал, помер! Кричу-кричу, свищу-свищу— хоть бы хны! Мы же опаздываем! — посыпал он, прокрадываясь ко мне в кухню, но вдруг замолк и настороженно остановился, прислушиваясь. — Что это?
— Где?
— Да вот звучит.
— Английский, — спокойно сказал я.
— Но-о? И правда. Откуда?
— Мои записи.
— Твои?
— Yes, — важно ответил я, и тут взыграло во мне озорство. — What can 1 do for you, sir?.. What's the price of this?.. It's indicated on the price ticket. Thank you very much!.. A half of a kilo of chocolate with nut filling, please!.. Pay to the cashier, sir! There you are, madam! [33] — Что вам угодно, сэр?.. Сколько это стоит?.. Цена указала на этикетке. Большое спасибо!.. Полкило шоколадных конфет с ореховой начинкой, пожалуйста!.. Платите в кассу, сэр. Получите, мадам!
— выдал я без запинки свежевыученный текст, жестикулируя, как продавец за прилавком.
У Шулина отвисла челюсть.
— Э-эп! — только и выдавил он.
— Do you understand me?
— No, I don't, — автоматически ответил он.
— It's a great pity, — породолжил я строго, хотя смех и восторг уже разбирали меня.
In spring, when woods are getting green,
I'll try and tell you what I mean [34] — Ты понимаешь меня? — Нет. — Очень жаль. Весной, лишь лес проснется весь, Я объясню вам эту песнь.
— С ума сойти! — прошептал Авга.
— Это еще не все! Пошли-ка!
Я затащил ошеломленного Шулина к себе в комнату, показал ему шпаргалки, веером торчавшие там и сям, пояснил, как ими пользоваться, потом завел в гостиную, в туалет и наконец в кухню, где над раковиной были прикноплены стихи Томаса Мура «Those evenig bells», написанные четким Валиным почерком. Это доконало Авгу. Он сел на стул и, подняв брови так, что они исчезли под низким чубчиком, спросил:
— А я?
Ему, наверно, почудилось, что я на полных парусах уношусь в какой-то новый мир, умный и блистательный, а он, как дурак, остается в старом замшелом мире.
— Что, и ты хочешь?
— Конечно!
— Хм!.. Вообще-то я думал о тебе, но потом закрутился. А раз так, давай!.. Для затравки выучим «Вечерний звон». Помнишь мотив? — И я, задрав голову, сведя брови и нежно дирижируя, тихо запел: — Those evenig bells!..
— Бэм-м, бэм-м! — пробухал Авга.
— Those evening be-ells!..
— Бэм-м, бэм-м!..
— Ол райт! И на экзамене выдадим дуэт!
Шулин просиял.
— А этих леденцов не дашь?
— Каких?
— Бумажек со словами?
— Дам.
Я принес ему с полсотни уже выученных слов и высыпал в плотно, как для воды, стиснутые ладони. Шевеля толстыми губами, Шулин прочел про себя несколько фраз и усмехнулся:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: