Ярослав Галан - Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы
- Название:Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радянська школа
- Год:1987
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Галан - Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы краткое содержание
В своих произведениях Ярослав Галан бескомпромиссно выступает против враждебной идеологии, реакционной философии фашизма, украинского буржуазного национализма, клерикализма. Егопроизведения призывают к борьбе за мир, за коммунизм, человеческое счастье…
Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фрау Мильх. Макаров?.. Анна была честная девушка, сэр!
Петерсон. Понятно. И за это она заплатила своей жизнью. (Показывает на брошку.) Ваша брошка?
Фрау Мильх. Моя.
Петерсон. Где вы ее хранили?
Фрау Мильх. В ореховом комоде.
Петерсон (откинувшись на спинку кресла). Картина ясная!
Бентли. Еще не совсем, майор! (Фрау Мильх.) Больше никаких ценностей у вас там не было?
Фрау Мильх растерянно молчит. Белин все время не сводит с нее глаз и едва заметным движением головы подсказывает ей ответ.
Фрау Мильх. Не знаю... Нет, сэр, не было.
Бентли. Вы сначала сказали «не знаю». Взвесьте, фрау Мильх, в ваших руках сейчас жизнь человека!
Петерсон. Такие методы недопустимы, Бентли! Вы терроризируете свидетелей. Успокойтесь, фрау Мильх! Можете идти, вы нам больше не нужны. Только подпишите протокол...
Бентли. Майор, у меня еще несколько вопросов.
Петерсон. У вас все еще есть сомнения, лейтенант?
Бентли. Думаю, что они будут не только у меня...
Петерсон (насупившись). Спрашивайте, но только коротко и по-деловому. У нас нет времени.
Бентли (фрау Мильх). У Анны Робчук был свой ключ от вашей квартиры?
Фрау Мильх. Нет, сэр. Когда было нужно, я ей давала свой.
Бентли. А вчера вы ейдавали ключ?
Фрау Мильх. Нет, сэр.
Бентли. У вас их было два или только один?
Фрау Мильх. Два, сэр.
Бентли. Вы их можете нам показать?
Фрау Мильх (дрожащими руками ищет и находит в сумке только один ключ). Здесь только один. Другой я... видимо, где-то... потеряла.
Бентли. Потеряли?! Когда же? Сегодня? Вчера?
Петерсон. А может, вы дали его вчера Анне Робчук? И... забыли? Ну, подумайте!.
Фрау Мильх. Это... вполне возможно, сэр. Действительно...
Бентли. А может... этот ключ, вместо того чтобы попасть в руки Анны Робчук, как-нибудь попал в руки Белина?
Фрау Мильх (охваченная ужасом). Что... Что вы, сэр?
Белин. Господин майор, это же издевательство над женщиной и... и...
Бентли. Скажите лучше, Белин, вы раньше бывали в квартире фрау Мильх?
Андрей. Он когда-то жил с фрау Мильх.
Фрау Мильх. О, боже мой!..
Бентли. А вы были когда-нибудь в квартире фрау Мильх?
Андрей. Нет, сэр, ни разу не был.
Бентли. Фрау Мильх, это правда?
Фрау Мильх. Да, я не видела его ни разу в своей квартире.
Петерсон. Однако он мог бывать, когда вас не было дома, так?
Фрау Мильх. Да, сэр.
Бентли (Бобу). В комнате фрау Мильх был открыт только один ящик?
Боб. Да, сэр. Другие были заперты. Я тщательно осмотрел все комнаты.
Бентли. Значит, грабитель хорошо знал, где что лежит?
Боб. Очевидно, сэр.
Бентли. Почему же вы сразу надели Макарову наручники и одновременно нисколько не заинтересовались Белиным? Почему?
Боб. Мне казалось, что это мог сделать только Макаров. А впрочем, преступник не лез бы сам на рожон.
Бентли. Вам казалось? Хорошо! А Макаров, по-вашему, не лез на рожон? Вы, что ж, поймали его с поличным?
Петерсон. Лейтенант, вы не адвокат!
Бентли. Прошу прощения, майор, но я надеюсь, что через минуту-две буду... прокурором. (Бобу.) Вы говорите «вам казалось». Не потому ли вам казалось, что вы только вчера сцепились с Макаровым в трактире «Под золотым орлом»? Вы помните, что вы сказали по адресу Макарова, выходя из трактира?
Боб (смущенно). Нет, сэр.
Бентли. В таком случае я вам напомню. Вы сказали: «Я все равно с ним расправлюсь». Так?
Боб. Не помню.
Бентли. Сержант Фобер! Вы обещали перед лицом бога говорить правду и только правду. Я вас спрашиваю: ключ и брошку вы сами нашли или вам подбросил их кто-то другой, кто решил сжить Макарова со света?
Белин (замахав возмущенно руками). Господин майор!..
Петерсон. Я отклоняю этот вопрос, Бентли! Сержант уже ответил на него.
Бентли. Фрау Мильх, вы этот кинжал видели раньше?
Фрау Мильх. Да. Я видела его вчера у Анны...
Бентли (вскочив с места). Что?!
Норма (выбегает на середину комнаты и, указывая на Белина, кричит). Вот он!.. Вот он — убийца! Убийца!! Вон он!
Петерсон (вскочил, как ужаленный). Мисс Фанси! Прошу вас выйти!
Норма. Хорошо, я уйду, майор, но еще вернусь! Я еще вернусь! Пусть я потеряла веру в вас, майор, но еще не потеряла веры в человека, веры в справедливость, и она, справедливость, будет со мной!..
Петерсон. Есть только одна справедливость, мисс, и она называется: Соединенные Штаты Америки! Том, уведите убийцу! (Указывает рукой на Андрея.)
Том кладет руку на плечо арестованного.
Занавес
В трактире «Под золотым орлом». Утро. За окном падает снег. За стойкой фрау Мильх наливает Бобу виски.
Боб. Наливайте до краев. В нашем баре ребята высосали за праздник все до капельки.
Фрау Мильх. Только умоляю вас, сэр, никому ни слова! Если власти узнают, что я торгую американским виски,— пропала моя головушка.
Боб. Не бойтесь, не скажу... Что ж, я, по-вашему, доносчик, шептун, шпик? Никогда я им не буду и... не был. (Выпил до половины.) Я люблю правду — и только правду. (Выпил до дна.) Фрау Мильх. Я не сомневаюсь, сэр. Боб. Очень приятно! Очень приятно. Но так вы только в глаза мне говорите, а за глаза... (Махнул рукой.) Фрау Мильх. Что вы, что вы, сэр! Боб (стучит кулаком по стойке). Да, да, да! Я знаю, я... все знаю, но я — молчу.
Как вы думаете, эту... хорошенькую украинку действительно убил... Макаров?
Фрау Мильх (взволнованно). О сэр! Не напоминайте мне этой страшной истории! Я не знаю. Я ничего... ничего не знаю.
Боб. Не знаете? Это так же точно, как вошь кашляет. А впрочем, майор Петерсон должен знать, что и как там было. На то он и майор. Он за все и отвечает. Налейте, фрау, еще!
А где Макарову ногу перебили? Тоже не знаете?
Фрау Мильх. Покойница Анна говорила, что под Севастополем. Там были страшные бои. Мой покойный муж... (вытирает слезы) тоже сложил голову в России. Боб. Кто? Ваш муж? Туда ему и дорога! Фрау Мильх. Ох, какой вы жестокий, какой вы жестокий, сэр!
Боб. «Жестокий», «жестокий»! А любопытно, кто его — может, Макаров — пригласил туда в гости. (Трет ладонью лоб.) Постойте, постойте... Под Севастополь?
Цупович. Гуд мо-онинг, сэр! Гутен морген, фрау Мильх! Фрау Мильх. Гутен морген, герр Цупович!
Боб не отвечает на приветствие Цуповича. Он внимательно следит за каждым движением нового гостя.
Цупович. О! В вашем ресторанчике, фрау, пусто-пусто, зато... (смеется) в кармане густо — что?
Фрау Мильх. О, совсем плохо, майн герр! С того несчастного случая почти все ваши перестали посещать...
Цупович. Хе-хе! Психология толпы, фрау. Массовый психоз! Что ж, это хорошо! Наука не пропала даром. Наконец, у них нет времени: как раз проходят очередной курс перевоспитания. К слову, я советую вам, фрау, заблаговременно подумать о местной клиентуре. Еще полгода, еще год, и от перемещенцев следа не останется. Рассуем их по всем уголкам мира, и тогда они будут значиться только в наших списках или в списках мертвых. Как, например, Анна Робчук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: