Юрий Смолич - Рассвет над морем
- Название:Рассвет над морем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1956
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Смолич - Рассвет над морем краткое содержание
Роман «Рассвет над морем» (1953) воссоздает на широком историческом фоне борьбу украинского народа за утверждение Советской власти.
Рассвет над морем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алло, алло! Полковник Морисье! Полковник Морисье! Где вы?
— Пардон! — сказала Галя. — С вами говорит Совет рабочих депутатов. Это вы, мосье генерал?
Ошарашенный генерал секунду молчал, однако сразу же сориентировался и учтиво ответил:
— Я вас слушаю. Здравствуйте. По голосу узнаю, что это говорит знакомая мне девушка, секретарь Военно-революционного комитета?
— Вы не ошиблись, генерал, — ответила Галя. — А рядом со мной председатель Совета, товарищ Столяров. Он хочет передать вам несколько слов.
Генерал д’Ансельм любезно откликнулся:
— О! Очень рад! Передайте мой утренний привет мосье… товарищу Столярову!
— Он вам тоже передает утренний привет, — сказала Галя, — и просит вас выслушать следующее…
Галя минуту помолчала, внимательно слушая Столярова, и затем перевела:
— Если стрельба сию же минуту не будет прекращена, то Совет снимает с себя ответственность за жизнь иностранцев, которые находятся еще на берегу.
Снова прогремел залп.
— Поторапливайтесь, генерал! — крикнула Галя. — Поторапливайтесь! Товарищ Столяров через пять минут должен отдать приказ…
Генерал д’Ансельм молчал только две секунды. Через две секунды долетел его ответ:
— Хорошо, мадемуазель. Передайте мосье товарищу Столярову, что я отдаю приказ. Может быть, будет еще один залп, пока мой приказ дойдет до рубки командующего артиллерией…
Но приказ генерала дошел молниеносно: больше не раздалось ни единого залпа.
— Ну что ж, — сказал Столяров, когда разговор с генералом был закончен, — хотя мы еще не имеем в городе всей полноты власти, но командование интервентов нам уже подчиняется.
Но Столяров проговорил это несколько позже, а до того беседа с генералом еще продолжалась.
Столяров сказал:
— Насколько я понимаю, генерал, вы уже начали эвакуацию? Я считаю так: раз вы сами перебазировались на судно, то, надо полагать, именно для того, чтобы непосредственно руководить погрузкой армии?
Генерал ответил чуть слышно — так, что Гале пришлось извиниться и попросить повторить. Генерал повторил:
— Я получил приказ высшего командования и выполняю его. Но мне необходимо на эвакуацию две недели.
— Двое суток, — сказал Столяров. — Но имейте в виду: двое суток с момента нашей последней беседы с вами ночью. Следовательно, двенадцать часов первых суток уже миновало.
Генерал помолчал, затем спросил:
— На каком основании вы действуете так категорически?
Столяров ответил:
— Я получил приказ моего высшего командования и выполняю его.
Генерал снова помолчал, потом ответил запутанной в галантных выражениях фразой, содержание которой надо было понимать так:
— О, мосье! Я солдат, вы солдат, и мы один другого прекрасно понимаем: каждый из нас должен выполнять приказ своего высшего командования. Неумолимое течение жизни покажет вам, насколько реальны приказы высшего командования, сидящего в тылу, когда эти приказы выполняют солдаты на линии огня…
— Что ж, — согласился Столяров, — пусть будет так: пусть жизнь нас с вами проверяет.
Однако он не дал после этого отбоя, а продолжал:
— Среди наших требований было еще одно: немедленно возвратить нам Николая Ласточкина.
На этот раз генерал молчал долго. Наконец, он ответил растерянно:
— Я не имею возможности выполнить вашу просьбу: Николай Ласточкин умер…
— Мерзавцы! — не выдержав, вскрикнула Галя. — Ах, какие вы мерзавцы!
Она заплакала.
Столяров понял и без перевода. Поняли и все другие товарищи. Телефон стоял на столе председателя Совета, и коллегия народных комиссаров вместе с президиумом заседала в полном составе. Все молча поднялись и склонили головы.
Генерал там, на другом конце провода, говорил:
— Я выражаю свое соболезнование. Я только солдат, а контрразведка в боевой обстановке действует иногда самостоятельно. Я выражаю свое сожаление, контрразведка поторопилась… Тело Ласточкина — в море, где-то вблизи тюремного транспорта номер четыре.
Генерал говорил сейчас с искренним огорчением. Но огорчала его не гибель замученного руководителя большевистского подполья. Перед генералом лежали две депеши с искрового телеграфа флагмана «Жан Бар». Одна депеша была получена из ставки главнокомандующего всех вооруженных сил Антанты на Востоке генерала Франшэ д’Эсперэ, вторая — из Парижа, из военного министерства, за подписью самого военного министра Франции, мосье Пишона. Первая депеша разрешала генералу д’Ансельму, командующему вооруженными силами Антанты на юге Украины, вывести сухопутные части союзных войск с территории Одессы и всего одесского плацдарма, а эскадре приказывала оставаться на рейде и прикрывать отступление войск. Вторая депеша предлагала генералу д’Ансельму передать свои полномочия высшему начальнику — генералу Бартелло. Одновременно депеша уведомляла, что дело бывшего командующего вооруженными силами Антанты на Украине генерала д’Ансельма, а именно вопрос о поражении на одесском плацдарме, передано на рассмотрение военного трибунала Французской республики…
Сотня всадников Котовского между тем миновала Пушкинскую и Почтовую. До здания Совета было уже недалеко.
На полном карьере конники промчались мимо роскошного, претенциозного в своей аляповатой росписи здания биржи.
Неожиданно Котовский подал саблею знак и с ходу повернул коня.
Биржа! В разгоряченном первым боем воображении Григория Ивановича возникло представление: там, на бирже, в своей цитадели, в своем храме, в эту минуту должна собраться вся контрреволюция!
Прямо по широкой лестнице Котовский ворвался на коне в роскошный вестибюль, а затем в огромный зал биржи. Подковы коня гулко загремели по мраморным плитам пола.
Вслед за Котовским появились на своих буланках Шурка Понедилок с Сашком Птахой. Потом въехали еще несколько всадников, — огромный зал биржи мог вместить в себя целый кавалерийский отряд.
Но зал был пуст. Акулы капитала удрали заблаговременно.
Опустив саблю, Котовский проскакал по залу вокруг и остановился у низенькой стеклянной перегородки. За перегородкой стояли столы, около них стулья, у стен — узкие и высокие шкафы. Посреди зала на дубовом стеллаже высилась огромная доска, испещренная клетками, точно страничка из арифметической тетрадки школьника. «Валюты» — написано было золотыми буквами вверху над доской. А в клетки вписаны были цифры: «Английский фунт — 63–66, французский франк — 3–3,25, итальянская лира — 1,1–1,15, немецкая марка — 1,25–1,35…» Внизу была наклеена полоска бумажки с напечатанным на пишущей машинке текстом: «Котировка иностранных валют дается в русских николаевских рублях, но русскую николаевскую валюту надо после этого исчислять сообразно стоимости американского доллара…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: