Юрий Клименченко - Открытое море
- Название:Открытое море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат
- Год:1956
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Клименченко - Открытое море краткое содержание
Открытое море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но было уже поздно.
«Калифорния» врезалась в левый борт встречного судна. Это был пароход «Блекпул». Я видел, как размахивал кулаками мой коллега — лоцман Паркинс, выводивший «Блекпул» из порта. Он ничего не мог понять.
Как только раздался этот страшный удар, Эндрью Брукс начал приходить в себя. Я видел, как он сразу обмяк и стоял, бессмысленно смотря вперед выпученными от ужаса глазами, вцепившись обеими руками в поручни.
«Блекпулу» пришлось вернуться в порт. Повреждения были значительными.
«Калифорния» смяла себе форштевень и загнула часть листов носовой обшивки.
Когда я зашел к капитану подписать лоцманскую квитанцию, он сидел опустив голову на руки. Увидев меня, Брукс сказал:
«Слушайте, Фрэнк. Я понимаю, что для меня всё кончено. Я виновник этого глупейшего происшествия. Всё сделало проклятое виски! Сколько раз я зарекался не пить в море… Я хотел просить вас… Не говорите никому, что я был пьян. Очень прошу. Всё равно я отвечаю за всё».
«Хорошо, капитан. Обещаю, но я не могу скрыть того, что вы не послушались моих советов. Иначе моя репутация пострадает».
«Больше я ни о чем не прошу вас, Фрэнк».
Вернувшись на лоцманскую станцию, мне пришлось несколько раз повторять всю историю с «Калифорнией». Никто не поверил, что «Счастливый лоцман» был виновником такой невероятной, такой дикой аварии!
Я говорил только одно. Судном командовал Брукс и действовал вопреки моим советам. Все чувствовали, что тут что-то не так.
Владельцы «Блекпула» обратились в морской суд и требовали возмещения всех убытков. Завязывалось крупное арбитражное дело.
Спустя дней десять мне позвонили по телефону и пригласили зайти в контору компании «Вест Ойл», к заведующему иностранным отделом мистеру Пилсу.
В назначенный срок я явился. За столом сидел почти круглый человечек: маленького роста, лысый, с огромными роговыми очками на приплюснутом, как у боксера, носу. Он пытался изобразить на своем лице любезную улыбку. Это и был мистер Пилс.
«А, мистер Фрэнк Ферри? Рад вас видеть. Говорят, счастье покинуло вас, лоцман? Ничего, ничего, не огорчайтесь. Мы постараемся вернуть его вам. Садитесь, прошу вас».
Я сел. Мистер Пилс придвинул мне сигары. Мы закурили.
«Так, давайте сразу перейдем к делу, мистер Ферри, — проговорил Пилс, делая глубокую затяжку и тут же выпуская длинную, острую, как стрела, струйку дыма. — Дело столкновения «Блекпула» с «Калифорнией» передано в суд, как вам известно. Иск «Астор компани» велик: около ста тысяч долларов. Мы должны доказать, что они виноваты в столкновении, что капитан «Блекпула» неправильно маневрировал».
Пилс еще раз затянулся. Я молчал.
«Лоцман, который вел «Блекпул», утверждает, что это было именно так», — продолжал Пилс.
Я подскочил от удивления.
«To-есть, как это «так»? Два дня назад я разговаривал с Паркинсом. Он во всем обвинял «Калифорнию».
«Он переменил свою точку зрения, мистер Ферри. Капитан Брукс покажет то же самое. У нас есть несколько свидетелей из команды «Калифорнии», свидетель с катера, который проходил мимо в момент столкновения. Совершенно посторонний, не заинтересованный», — улыбнулся Пилс, показывая золотые зубы.
«Но в районе «Санта Розы» в то время не было никакого катера, мистер Пилс».
«Вы его просто не заметили, мистер Ферри, — снова улыбнулся Пилс. — Нам нужны теперь еще ваши показания, и тогда дело можно считать выигранным. Вы, конечно, тоже считаете, что капитан «Блекпула» неправильно маневрировал?»
Я был ошеломлен. Надо было совершенно ничего не смыслить в морском деле, чтобы найти какой-либо намек на виновность «Блекпула».
«Нет, мистер Пилс, это не соответствует действительности. Виновата полностью «Калифорния». Полностью».
«Вы, очевидно, не понимаете того, что, находясь на «Калифорнии», вы обвиняете самого себя».
«Танкером в момент столкновения командовал капитан Брукс, не говоря уже об ограниченной ответственности лоцмана за судьбу судна».
«Ладно, ладно, мистер Ферри, это всё несущественно Мистер Стетфорд просил передать вам свой привет, а также обещал за эту маленькую услугу две тысячи долларов. Наверное, они вам не помешают, старина, а?»
Стетфорд был управляющим «Вест Ойл».
Я чувствовал, что меня оскорбляют, и встал.
«Нет, мистер Пилс, — сказал я, — я еще никогда не продавал своего честного морского имени. Меня знают среди моряков. Предложение мне не подходит. Я покажу на суде то, что было на самом деле».
Лицо Пилса вытянулось и он зло посмотрел на меня:
«Не умно, Ферри, не умно. Вы забываете еще один важный момент. «Блекпул» принадлежит захудалой компании, иск которой вряд ли будет поддержан экспертами».
«Это мне всё равно. Я буду показывать правду».
Пилс помолчал, покрутил свежую сигару в руках, потом, не зажигая, положил ее на стол.
«Не могу сказать, чтобы вы действовали разумно, Ферри. Значит, объявляете войну «Вест Ойл»? Противник вам не под силу. До свидания, лоцман. Вы будете очень жалеть, очень».
Я вышел из кабинета в отвратительном настроении, но всё же надежда, что закон на моей стороне и что честное имя Фрэнка Ферри не будет замешано ни в каких грязных махинациях, не покидала меня.
— Ну что ж, мне осталось досказать немного. Суд состоялся. Несмотря на всё желание судей и экспертов выгородить «Калифорнию», этого сделать не удалось. Дело было слишком очевидным. Капитан «Блекпула» очень легко разбил показания Паркинса и других свидетелей. Брукс мямлил что-то нечленораздельное. Его немедленно выгнали со службы после суда. А я показал правду. «Вест Ойл» была признана полностью виновной в столкновении.
Но Пилс оказался прав. Я выбрал себе противника не по силам. «Вест Ойл» не забыла моих показаний и стерла меня с лица земли, если так можно выразиться. Заработала какая-то страшная невидимая машина, и меня уволили, мотивируя тем, что я явился одним из главных виновников аварии.
Я пытался оправдаться, обращался во все инстанции, но везде чувствовал золотую руку «Вест Ойл». Пытался я поступить и на другую службу, но, увы, эта история наделала слишком много шума. Так я потерял свое «счастье» и прозвище. Пока у меня еще есть немного денег, — я продал автомобиль, теперь продаю дом, но честное морское имя я не продал. Вы спросите меня — что будет дальше? Там… там будет видно. Ну, извините, надоел я вам своей болтовней. Да и мне надо уже идти.
Ферри встал и бросил потухший окурок сигары в урну.
— Прощайте, капитан. Видите, счастье — относительная вещь, — засмеялся лоцман, пожимая мне руку.
Глядя на удалявшуюся фигуру Фрэнка Ферри, я думал о счастье. Я не владел ни домом, ни машиной, но у меня была твердая уверенность, что никто не отнимет у меня любимой работы за то, что я останусь честным человеком. «Счастливый» лоцман! Счастье твое построено на песке!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: